"synergies with the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أوجه التآزر مع
        
    • علاقات تآزر مع
        
    • التضافر مع
        
    • التآزر مع منظمة
        
    • سبل التآزر مع
        
    • من التآزر مع
        
    • جوانب التآزر مع
        
    The Alliance maintains an academic network, which will develop synergies with the United Nations University International Institute. UN ولدى التحالف شبكة أكاديمية ستتولى تطوير أوجه التآزر مع المعهد الدولي التابع لجامعة الأمم المتحدة.
    In order to do so, Portugal believes that the PBC would greatly benefit from stronger synergies with the Security Council. UN وللقيام بذلك، تعتقد البرتغال أن لجنة بناء السلام ستستفيد كثيرا من تقوية أوجه التآزر مع مجلس الأمن.
    Facilitating the development of synergies with the other Rio conventions UN تيسير تطوير أوجه التآزر مع اتفاقيات ريو الأخرى
    For 2008 and 2009, synergies with the policies on infrastructure will also be initiated. UN وفيما يتعلق بعامي 2008 و2009، ستنشأ أيضا علاقات تآزر مع السياسات المسؤولة عن الهياكل الأساسية.
    D. Facilitate the development of synergies with the other Rio conventions UN دال - تيسير تطوير أوجه التآزر مع اتفاقية ريو الأخرى
    D. Facilitating the development of synergies with the other Rio conventions UN دال - تيسير تطوير أوجه التآزر مع اتفاقيتي ريو الأخريين
    Facilitating the development of synergies with the other Rio conventions UN تيسير أوجه التآزر مع اتفاقيات ريو الأخرى
    D. Facilitating the development of synergies with the other Rio conventions UN دال - تيسير تنمية أوجه التآزر مع اتفاقية ريو أخرى
    synergies with the United Nations Millennium Declaration UN أوجه التآزر مع اعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    synergies with the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development UN أوجه التآزر مع خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    synergies with the Plan of Action of the World Summit on the Information Society UN أوجه التآزر مع خطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    The meeting was convened in New York with a view to enhancing synergies with the intergovernmental process on treaty body strengthening. UN وكان الغرض من انعقاد هذا الاجتماع في نيويورك تعزيز أوجه التآزر مع العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات.
    It also requires more robust coordination with the regional economic communities to enhance synergies with the United Nations system. UN ويتطلب أيضا المزيد من التنسيق القوي مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تعزيز أوجه التآزر مع منظومة الأمم المتحدة.
    It was convened in New York with a view to enhancing synergies with the intergovernmental process on the strengthening of the treaty bodies. UN وقد عُقد الاجتماع في نيويورك بهدف تعزيز أوجه التآزر مع العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات.
    In addition, it is endeavouring to create synergies with the major world networks of regions and communities. UN وعلاوة على ذلك، تعمل الرابطة على إقامة علاقات تآزر مع كبريات الشبكات العالمية للمناطق والمجتمعات المحلية.
    The new office would create synergies with the offices of other organizations of the United Nations system and international organizations established in Panama, and those organizations could assist the regional office in securing new sources of financing for subregional plans and programmes. UN وأفاد بأنَّ المكتب الجديد سيقيم علاقات تآزر مع مكاتب المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الكائنة في بنما، وقال إنه يمكن لتلك المنظمات مساعدة المكتب الإقليمي على الحصول على مصادر تمويل جديدة للخطط والبرامج دون الإقليمية.
    (c) Call upon the Working Group to build synergies with the various WTO Committees that are dealing with issues that fall within the general competence of this Working Group so as to ensure that tangible results are delivered on the coherence mandate; UN (ج) نناشد الفريق العامل أن يقيم علاقات تآزر مع مختلف لجان منظمة التجارة العالمية المعنية بالقضايا التي تدخل في الاختصاص العام لهذا الفريق العامل ضماناً لتحقيق نتائج ملموسة بشأن الولاية المتعلقة باتساق السياسات؛
    In that context, it was noted that synergies with the Stockholm and Rotterdam conventions and with other relevant international treaties could contribute to the protection of human health through national, regional and international programmes and interregional exchanges of best practices. UN وقد أشير في هذا السياق إلى أن التضافر مع اتفاقيتي استكهولم وروتردام ومع المعاهدات الدولية الأخرى ذات الصلة يمكن أن يساهم في حماية صحة البشر من خلال البرامج الوطنية والإقليمية والدولية والتبادل الأقاليمي لأفضل الممارسات.
    synergies with the World Customs Organization (WCO) and INTERPOL are very important, because both organizations have done extensive work that links them directly with the issue of illicit brokering. UN وإن أوجه التآزر مع منظمة الجمارك العالمية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) مهمة جدا لأن كلتا المنظمتين قد اضطلعتا بأعمال واسعة النطاق تربطهما مباشرة بمسألة السمسرة غير المشروعة.
    4. Encourages affected country Parties to build synergies with the other Rio conventions at the national level in order to reduce the cost of data collection; UN 4- يشجع البلدان الأطراف المتأثرة على إيجاد سبل التآزر مع اتفاقيات ريو الأخرى على المستوى الوطني من أجل تقليص تكلفة جمع البيانات؛
    The European Union had increased synergies with the private sector by recognizing the need to support corporate social responsibility throughout the supply chain. UN وقد زاد الاتحاد الأوروبي من التآزر مع القطاع الخاص عن طريق الاعتراف بضرورة دعم المسؤولية الاجتماعية للشركات على امتداد سلسلة الإمدادات.
    Country engagement strategies should allow the Office to deploy its resources in a proactive and strategic manner and to create synergies with the other components of the human rights programme, notably the human rights mechanisms, and partners in the wider United Nations system. UN وينبغي لاستراتيجيات المشاركة الوطنية أن تتيح للمكتب نشر موارده بصورة استباقية واستراتيجية وبناء جوانب التآزر مع العناصر الأخرى في برنامج حقوق الإنسان، وبخاصة آليات حقوق الإنسان، ومع الشركاء في منظومة الأمم المتحدة الأوسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus