Only through synergy among the different stakeholders could the Special Committee be revitalized and live up to its mandate. | UN | إذ أنه لا يمكن تنشيط اللجنة الخاصة ونهوضها بولايتها إلا من خلال التآزر بين الأطراف المعنية المختلفة. |
This recognition has prompted actions to operationalize the synergy among the conventions at the policy and ground level. | UN | وقد دفع هذا الاعتراف إلى اتخاذ إجراءات لتفعيل التآزر بين الاتفاقيات على صعيد السياسة العامة وميدانياً. |
To encourage Parties to consider synergy among the Rio Conventions; | UN | :: تشجيع الأطراف على الاهتمام بأوجه التآزر بين اتفاقيات ريو؛ |
It was believed that greater synergy among the organizations would bring greater effectiveness. | UN | ومن المرتأى أن زيادة التآزر فيما بين المنظمات من شأنه أن يضاعف الفعالية. |
This is necessary to build synergy among the various mandates and sectors of the United Nations system. | UN | ويمثل ذلك عنصرا ضروريا لبناء التآزر فيما بين مختلف ولايات منظومة الأمم المتحدة وقطاعاتها. |
98. An opportunity for achieving synergy among the three Rio conventions exists but few national reports explained how coordination and collaboration among the conventions is being done. | UN | 98- وتوجد فرصة لتحقيق تآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث، لكن التقارير الوطنية التي فسّرت الطريقة التي يتم بها التنسيق والتعاون بين الاتفاقيات كانت قليلة. |
It was thus essential to develop synergy among the various activities on the continent. | UN | وبالتالي لا بد من تحقيق التآزر بين مختلف الأنشطة في القارة نفسَها. |
Management should build an organizational structure that would be most conducive to synergy among the information functions. | UN | وينبغي لﻹدارة أن تعتمد على أكثر الهياكل التنظيمية إفضاء إلى التآزر بين وحدات المعلومات. |
The Rio Conventions Pavilion is a collaborative outreach activity of the Rio convention secretariats and the GEF that aims to promote and strengthen synergy among the Rio conventions at implementation level. | UN | وهذا الجناح نشاط تواصلي تعاوني من أنشطة أمانات اتفاقيات ريو ومرفق البيئة العالمية يهدف إلى تعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو والارتقاء بمستواها من جهة التنفيذ. |
It is incumbent upon the international community to foster synergy among the various ideas and initiatives being discussed to permit decisive progress towards a return to negotiations. | UN | ويتحتم على المجتمع الدولي أن يعزز التآزر بين مختلف الأفكار والمبادرات التي تجري مناقشتها لإتاحة المجال لإحراز تقدم حاسم نحو استئناف المفاوضات. |
Information on the levels of synergy among the conventions would be derived from this and could be compiled into a database to be shared with the CBD and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). | UN | وستستمد من ذلك المعلومات المتعلقة بمستوى التآزر بين الاتفاقيات ويمكن تجميع هذه المعلومات في قاعدة بيانات مشتركة مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
It was noted, however, that, although synergy among the three conventions would be welcome, it was important to preserve their autonomy. | UN | غير أنه لوحظَ أنه مع أن التآزر بين الاتفاقيات الثلاث سيكون موضع ترحيب، من الأهمية بمكان أن يُحافَظَ على استقلالها الذاتي. |
Participants also emphasized the importance of creating and taking full advantage of existing synergy among the various environmental and sustainable development instruments. | UN | كما شدّد المشاركون على أهمية خلق التآزر بين مختلف أدوات التنمية البيئية المستدامة والاستفادة القصوى من أوجه التآزر القائمة. |
However, concrete activities to achieve synergy among the sister conventions and environmental policies are not simple. | UN | غير أن الأنشطة الملموسة التي ترمي إلى تحقيق التآزر فيما بين الاتفاقيات الشقيقة وسياسات البيئة ليست سهلة. |
110. Limited progress has been achieved so far in establishing synergy among the Rio Conventions at the subregional level. | UN | 110- وأُحرز تقدم محدود حتى الآن في تحقيق التآزر فيما بين اتفاقيات ريو على الصعيد دون الإقليمي. |
It was a complex, cross-cutting, issue that exemplified synergy among the various multilateral environmental agreements on wastes and chemicals without duplicating activities under their respective mandates. | UN | وقال إنها قضية معقدة وشاملة تمثل التآزر فيما بين مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن النفايات والمواد الكيميائية دون ازدواج الأنشطة في إطار ولاية كل منها. |
The NCSA programme is unique in that it promotes synergy among the MEAs. | UN | وبرنامج التقييم الذاتي للقدرة الوطنية برنامج فريد من حيث قيامه بتعزيز التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
After discussions with the secretariats of the other two conventions, the secretariat of the Framework Convention is preparing an internal project to examine areas of synergy among the three conventions at the national level for the preparation of reports. | UN | وتعد أمانة الاتفاقية اﻹطارية اﻵن، بعد المناقشات التي أجرتها مع أمانتي الاتفاقيتين اﻷخريين، مشروعا داخليا لدراسة مجالات التآزر فيما بين الاتفاقيات الثلاث على المستوى الوطني من أجل إعداد التقارير. |
8. Clarification was sought on the coordination of efforts among the subprogrammes in addressing common issues, such as trade and transport facilitation, to create greater synergy among the subprogrammes. | UN | 8 - وطلب توضيح تنسيق الجهود التي تبذل فيما بين البرامج الفرعية لمعالجة المسائل المشتركة كتيسير التجارة والنقل، وخلق المزيد من التآزر فيما بين تلك البرامج. |
With regard to mobilizing entities that are able to tackle causes of crime, Governments reported on initiatives to generate synergy among the efforts of different government departments, civil society organizations, community representatives and international organizations. | UN | 44- وفيما يتعلق باستنفار الهيئات القادرة على معالجة أسباب الجريمة، أبلغت حكومات عن مبادرات لإيجاد تآزر بين جهود إدارات حكومية مختلفة ومنظمات المجتمع الأهلي وممثلي المجتمع المحلي والمنظمات الدولية. |
The synergy among the three pillars is clear and meaningful. | UN | وعلاقة التآزر القائمة بين هذه المحاور الثلاثة علاقة واضحة وهادفة. |
Efficient post-disaster recovery and development require the targeted assistance of the international community and synergy among the stakeholders. | UN | إن الانتعاش الفعال بعد الكوارث والتنمية يتطلبان المساعدة المستهدفة من المجتمع الدولي والتآزر بين أصحاب المصلحة. |