"synergy and complementarity" - Traduction Anglais en Arabe

    • التآزر والتكامل
        
    • التضافر والتكامل
        
    • التفاعل والتكامل
        
    • التعاضد والتكامل
        
    • والتآزر والتكامل
        
    ECA needs to further engage its Subregional Office for Southern Africa in the implementation of its programme of work to achieve synergy and complementarity in programme delivery within the subregion UN تحتاج اللجنة إلى أن تشرك مكتبها دون الإقليمي للجنوب الأفريقي على نحو أكبر في تنفيذ برنامج عملها لتحقيق التآزر والتكامل في تنفيذ البرامج في المنطقة دون الإقليمية
    The goal is to streamline existing policies to enhance synergy and complementarity. UN ويتمثل الهدف من ذلك في ترشيد السياسات القائمة بما يعزز التآزر والتكامل.
    One of the review criteria of project documents is to identify possible overlapping with other similar existing initiatives, and evidence must be provided of synergy and complementarity in the case of related activities in the country. UN ويتمثل أحد معايير استعراض وثائق المشروع في تحديد التداخل المحتمل مع المبادرات القائمة المماثلة الأخرى ويجب تقديم أدلة على التآزر والتكامل في حالة الأنشطة ذات الصلة في البلد.
    Particular value was accorded to the role of the Committee in avoiding unnecessary duplication and increasing the synergy and complementarity among the programmes of work of the respective entities. UN ونظر بعين الاعتبار بصفة خاصة إلى دور اللجنة في تفادي الازدواجية التي لا لزوم لها وزيادة التضافر والتكامل بين برامج العمل الخاصة بكل منهما.
    MINUSTAH has participated in the preparatory process in order to ensure synergy and complementarity between MINUSTAH and the United Nations agencies, funds and programmes. UN وشاركت البعثة في العملية التحضيرية من أجل كفالة التفاعل والتكامل بين البعثة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    In that regard, she encouraged treaty body members to engage in early consultations, with a view to achieving synergy and complementarity between treaty body procedures and the review process. UN وفي هذا الخصوص، قالت إنها تُشجع أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات على الاشتراك في مشاورات مبكّرة، بغية تحقيق التعاضد والتكامل بين إجراءات الهيئات المنشأة بمعاهدات وعملية الاستعراض.
    Furthermore, UNOWA seeks to enhance synergy and complementarity with United Nations missions in the sharing of assets, notably with a view to maximizing the use of United Nations resources. UN وعلاوة على ذلك يسعى المكتب لتعزيز التآزر والتكامل بين بعثات الأمم المتحدة في التشارك في استخدام الأصول، ولا سيما بهدف تحقيق أقصى قدر من الاستفادة من موارد الأمم المتحدة.
    The workshop was instrumental in identifying the developmental issues for African countries in the different levels of negotiations they are involved in and how to ensure better synergy and complementarity. UN المستويات المختلفة للمفاوضات التي تشارك فيها هذه البلدان، كما ساعدت في تحديد الكيفية التي يمكن بها تحقيق المزيد من التآزر والتكامل.
    The Advisory Committee stresses the need to ensure synergy and complementarity between the various missions and other relevant entities of the United Nations in order to ensure efficiency and the optimum use of resources. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة ضمان التآزر والتكامل بين مختلف البعثات والكيانات الأخرى ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة ضمانا لحسن استخدام الموارد والاستفادة منها على الوجه الأمثل.
    Uruguay had been selected for a pilot project to put the United Nations reforms into practice, ensuring greater programme and policy consistency and more synergy and complementarity between the various international agencies. UN واختيرت أوروغواي لمشروع رائد لتطبيق إصلاحات الأمم المتحدة وضمان المزيد من الاتساق بين السياسات والبرامج وتعزيز أوجه التآزر والتكامل بين مختلف الوكالات الدولية.
    While it is the case that the programme identified and made use of local areas of competitive advantage, the evaluators concluded that the critical shortcoming of the second RCF was the rather low level of synergy and complementarity between national and regional UNDP programmes. UN وبالرغم من أن البرامج حددت المجالات المحلية التي تتمتع بميزة تنافسية واستفادت منها، فقد خلص القائمون بالتقييم إلى أن مواطن القصور الهامة لإطار التعاون الإقليمي الثاني هي بالأحرى انخفاض مستوى التآزر والتكامل بين البرامج الوطنية والإقليمية المنفذة في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    50. As part of the preparation of the present report, Member States were asked to provide their views on how to increase the synergy and complementarity of the World Programme of Action with the other United Nations disability mechanisms. UN 50 - وفي إطار إعداد هذا التقرير، طلب إلى الدول الأعضاء إبداء آرائها في كيفية زيادة التآزر والتكامل بين برنامج العمل العالمي وصكي الأمم المتحدة الآخرين المتعلقين بالإعاقة.
    Recognizing the contribution of the Special Adviser to the Secretary-General on Sport for Development and Peace and the United Nations Office on Sport for Development and Peace to identify synergy and complementarity between sport and the work of the United Nations to promote the values of diversity, tolerance and fairness and as a means to combat all forms of discrimination, UN وإذ يسلم بمساهمة المستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، ومكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، في تحديد أوجه التآزر والتكامل بين الرياضة وعمل الأمم المتحدة لتعزيز قيم التنوع، والتسامح والإنصاف وكوسيلة من وسائل مكافحة جميع أشكال التمييز،
    We also recognize the need to strengthen UNCTAD and the impact of its work by enhancing its efficiency, effectiveness, transparency and accountability, and building partnerships and promoting greater synergy and complementarity with other relevant international organizations. UN ونقر أيضاً بالحاجة إلى تعزيز الأونكتاد وزيادة تأثير عمله بتحسين كفاءته وفعاليته وشفافيته وإخضاعه للمساءلة، وبناء الشراكات والنهوض بقدر أكبر من أوجه التآزر والتكامل مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    7. Encourages the secretariat to improve the exchange of information on technical cooperation activities by and with other organizations providing technical cooperation in trade and development and to seek to conclude memoranda of understanding with them, with a view to improving cooperation and ensuring synergy and complementarity; UN ٧- تشجع اﻷمانة على تحسين تبادل المعلومات المتعلقة بأنشطة التعاون التقني بين المنظمات اﻷخرى التي تقدم التعاون التقني في التجارة والتنمية ومع هذه المنظمات، وعلى السعي إلى إبرام مذكرات تفاهم معها، بغية تحسين التعاون وضمان التآزر والتكامل مع هذه المنظمات؛
    The implementation of mitigation and adaptation measures, in the context of national policies for sustainable development, involves the realization of synergy and complementarity between economic growth, equity, poverty alleviation, and environmental protection. UN 3- ولتنفيذ تدابير التخفيف من وطأة تغير المناخ والتكيف معه، في سياق السياسات الوطنية الموضوعة من أجل التنمية المستدامة، يقتضي الأمر تحقيق التآزر والتكامل بين عوامل النمو الاقتصادي، والمساواة، والتخفيف من وطأة الفقر، وحماية البيئة.
    A Joint Rule of Law Workplan is being prepared to provide an overview of the extent and nature of the United Nation's global rule of law activities and to assist in coordination and coherence efforts, in particular to identify gaps, areas of overlap or duplication and areas of synergy and complementarity in United Nations rule of law assistance. UN ويجري حاليا إعداد خطة عمل مشتركة في مجال سيادة القانون بغية توفير نظرة مجملة على نطاق وطابع أنشطة سيادة القانون العالمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمساعدة في جهود التنسيق وتحقيق الاتساق، وذلك خصوصا من أجل استبانة الثغرات ومجالات التداخل أو الازدواج ومجالات التآزر والتكامل في المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    34. Given the enhanced presence of ECOWAS and the Community of Portuguese-speaking Countries on the ground in support of Guinea-Bissau, a joint coordinating mechanism with the United Nations should be set up to ensure synergy and complementarity and to avoid duplication of efforts. UN 34 - ونظرا لتعزيز وجود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية على الصعيد الميداني لتقديم الدعم لغينيا - بيساو، ينبغي إنشاء آلية تنسيق مشتركة مع الأمم المتحدة لضمان التضافر والتكامل ولتفادي ازدواج الجهود.
    Consideration should be given to the outcome of these processes with a view to enhancing synergy and complementarity among the broad range of instruments that deal with small arms and light weapons. UN وينبغي إيلاء الاعتبار لنتائج هذه العمليات بغية تعزيز التفاعل والتكامل فيما بين مجموعة واسعة من الصكوك التي تتناول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Particular value was accorded to the role of RICAP in avoiding unnecessary duplication and in increasing the synergy and complementarity among the programmes of work of the respective entities. UN وأوليت قيمة خاصة للدور الذي تؤديه اللجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ في تفادي الازدواج الذي لا لزوم له، وفي زيادة التعاضد والتكامل فيما بين برامج عمل كل من الكيانات.
    Effective coordination, synergy and complementarity of efforts are ensured through joint mechanisms of planning, execution and monitoring of technical cooperation activities and field representation. UN ويجري تأمين التنسيق الفعال والتآزر والتكامل في الجهود من خلال آليات مشتركة لتخطيط أنشطة التعاون التقني والتمثيل الميداني وتنفيذها وورصدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus