Special attention should be given to strengthening the synergy between policy dialogue, study and analysis, and technical cooperation. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتقوية التآزر بين الحوار في مجال السياسة العامة، والدراسة والتحليل، والتعاون التقني. |
The SPA offers an opportunity to promote synergy between the Rio Conventions and multilateral environmental agreements in general. | UN | وتوفر الأولوية الاستراتيجية للتكيف الفرصة لتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بوجهٍ عام. |
Greater conceptual clarity supported by practical application-strategies is required to enable synergy between resource augmentation through waste management. | UN | ' 1`تلزم زيادة وضوح المفاهيم، مدعومة باستراتيجيات للتطبيق العملي، لإتاحة التآزر بين زيادة الموارد وإدارة النفايات. |
Reaffirming the need to strengthen the synergy between Africa's economic and social development programmes and its peace and security agenda, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطتها المتعلقة بالسلام والأمن، |
Thus, there should be synergy between global and regional efforts. | UN | وعليه، ينبغي أن يكون هناك تآزر بين الجهود العالمية والإقليمية. |
Those briefings helped to deepen understanding of the synergy between the Commission and the Fund in the countries on the Commission's agenda. | UN | وساعدت هذه الإحاطات الإعلامية على تعميق فهم التآزر بين اللجنة والصندوق في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
As mentioned in the report, synergy between the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund must be ensured for effective and efficient financing and for maximum impact on the ground in the implementation of targeted projects. | UN | وكما ورد في التقرير، يجب ضمان التآزر بين لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام من أجل فعالية التمويل وكفاءته ومن أجل إحداث أقصى قدر من التأثير ميدانيا في تنفيذ المشاريع المستهدفة. |
Legal and policy instruments developed and applied to achieve synergy between national and international environment and development goals | UN | استحداث الصكوك القانونية والسياسية وتطبيقها لتحقيق التآزر بين الأهداف البيئية والإنمائية على الصعيدين الوطني والدولي |
In addition, we should further look into creating synergy between the PBC and the Peacebuilding Fund. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لنا زيادة التفكير في إيجاد التآزر بين لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام. |
The second objective was to enhance and maximize the synergy between the Peacebuilding Commission and the Fund through provisions for enhanced consultation and dialogue. | UN | أما الهدف الثاني فهو تعزيز التآزر بين لجنة بناء السلام والصندوق وتكثيفه إلى أقصى حد عن طريق النص على تعزيز التشاور والحوار. |
The second objective was to enhance and maximize the synergy between the Peacebuilding Commission and the Fund through provisions for enhanced transparency and consultation. | UN | الهدف الثاني تعزيز التآزر بين لجنة بناء السلام والصندوق إلى أقصى حد، من خلال أحكام لتعزيز الشفافية والمشاورات. |
The synergy between the three levels contributes to the effectiveness of the overall effort and the achievement of the Goals. | UN | ويساهم التآزر بين الصعد الثلاثة في فعالية الجهود الشاملة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Joint Division of Nuclear Techniques in Food and Agriculture has been especially instrumental in creating synergy between the two organizations. | UN | والشُعبة المشتركة للتقنيات النووية في مجال الأغذية والزراعة هامة للغاية في إقامة التآزر بين المنظمتين. |
This exercise will inform a second allocation of Peacebuilding Fund funding, in a demonstration of the synergy between the Fund and the Commission. | UN | وهذه الممارسة ستنبئ عن الاعتماد الثاني لتمويل صندوق بناء السلام كدلالة على التآزر بين الصندوق واللجنة. |
The synergy between the Commission and the Fund extends to the necessary interrelation and interaction with international and regional bodies. | UN | ويمتد التآزر بين اللجنة والصندوق إلى العلاقات المتبادلة والتفاعل الضروري مع الهيئات الدولية والإقليمية. |
The Mission was a significant milestone in creating synergy between the African Union and the United Nations and gave practical expression to that partnership. | UN | وأضاف أن البعثة خطوة فارقة مهمة في بناء التلاحم بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وتعد تعبيرا عمليا عن هذه الشراكة. |
One speaker suggested exploring further areas of synergy between development aid and counter-terrorism assistance. | UN | واقترح أحد المتكلمين استكشاف مزيد من مجالات التضافر بين المعونة الإنمائية والمساعدة على مجال مكافحة الإرهاب. |
The high-level segment should be used for improving the synergy between the economic and social sectors of the United Nations system. | UN | وينبغي أن يستخدم الجزء الرفيع المستوى لتحسين التداؤب بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Greater synergy between and within the programme components is needed to enhance the efficiency and effectiveness of UNFPA investments. | UN | ويلزم المزيد من التفاعل بين مكونات البرامج وداخل تلك المكونات من أجل تعزيز كفاءة وفعالية استثمارات الصندوق. |
The revised guidelines should at the same time seek to formalize and further deepen the synergy between the two organizations. | UN | وينبغي في الوقت نفسه أن تسعى المبادئ التوجيهية المنقحة إلى إضفاء طابع رسمي على التعاضد بين المنظمتين وزيادة تعميقه. |
Partnership and synergy between Governments and civil society is key. | UN | والشراكة والتآزر بين الحكومات والمجتمع المدني عنصر أساسي. |
The high-level segment should be used for improving the synergy between the economic and social sectors of the United Nations system. | UN | وأشار إلى وجوب استخدام الجزء الرفيع المستوى في تحسين التوافق بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة الأمم المتحدة. |
The Government of Chile not only stresses the importance of creating synergy between various kinds of public policy instruments for sustainable development, but also underlines the importance of safeguards to protect the universal social benefits in the event of an unfavourable economic outlook requiring adjustments. | UN | فحكومة شيلي لا تشدد على أهمية تحقيق التآزر فيما بين مختلف صكوك السياسة العامة المتعلقة بالتنمية المستدامة فحسب وإنما تؤكد أيضا على أهمية الضمانات في حماية المكاسب الاجتماعية العالمية في ظروف تطورات اقتصادية غير ملائمة تقتضي إدخال تعديلات. |
We also welcome the improved synergy between the Commission and the Fund, although much more needs to be done to ensure that the objectives of the Commission's policy advice and the actual disbursement of funds to the State concerned are actually in consonance. | UN | كما نرحب بتحسين التناغم بين اللجنة والصندوق، على الرغم من ضرورة بذل المزيد من الجهود لكفالة الاتساق الفعلي بين أهداف المشورة السياسية التي تقدمها اللجنة ودفع الأموال فعليا إلى الدولة المعنية. |
I would also like to express my appreciation for the synergy between the United Nations country team and MONUSCO and the support of donor countries and multilateral non-governmental organizations. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للتآزر بين فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة والدعم الذي تقدمه البلدان المانحة والمنظمات غير الحكومية المتعددة الأطراف. |
The resolution re-affirms that the complementarity and synergy between operational and normative functions constitute a major asset and comparative advantage of UN-Habitat. | UN | ويؤكد القرار مجدداً أن التكاملية والتوافق النشاطي بين الوظائف التشغيلية والمعيارية يشكلان رأس المال الرئيسي والميزة النسبية لموئل الأمم المتحدة. |
(iv) Participation in the open marketplace, to create synergy between ESA activities and other national space activities; | UN | `٤` المشاركة في السوق المفتوحة ، بغية تحقيق تضافر بين أنشطة اﻹيسا واﻷنشطة الفضائية الوطنية اﻷخرى ؛ |
The synergy between the initiatives of the European Union and the United Nations should also be recognized, and I see our meeting as an excellent opportunity for the mutual reinforcement of actions. | UN | وينبغي أيضا الاعتراف بالتآزر بين مبادرات الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، وفي رأيي أن اجتماعنا يمثل فرصة ممتازة للتعزيز المتبادل للإجراءات. |