The source informed that the subject was last seen at a prison in Syria in 1997. | UN | وأوضح المصدر أن الشخص المعني شوهد لآخر مرة في سجن في سوريا في عام 1997. |
My delegation remains hopeful that Israel will respond positively to the offer by Syria in that regard. | UN | وما زال وفدي يأمل أن ترد إسرائيل بالإيجاب على العرض المقدم من سوريا في هذا الصدد. |
The impact of Syria in Lebanon is harmful to Lebanon's prospects for full restoration of its sovereignty. | UN | ويؤدي النفوذ الذي تتمتع به سوريا في لبنان إلى الإضرار بإمكانية استعادة لبنان لسيادته الكاملة. |
The High Commissioner and the Commission have become involved in a campaign against Syria in a manner that clearly violates their obligations and the resolutions whereby they were appointed. | UN | فقد انغمست المفوضة واللجنة في الحملة ضد سورية في انتهاك واضح لعملها ولقراري تعيين كل منهما. |
It urged Member States to further strengthen their brotherly ties with Syria in all fields. | UN | ودعا الدول الأعضاء إلى المزيد من تعزيز أواصر الإخاء مع سورية في الميادين كافة. |
14. Declares its support for the firm position of Syria in its commitment to a durable and comprehensive peace in the region. | UN | 14 - يعلن دعمه ومساندته لسورية في موقفها الثابت والملتـزم بتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة؛ |
There has been much discussion on Syria in the Chamber, but the Council has failed to live up to its responsibility. | UN | وجرى الكثير من النقاش بشأن سوريا في المجلس، غير أن المجلس فشل في الاضطلاع بمسؤوليته. |
We reaffirm our commitment to complete solidarity and full, unswerving cooperation with Syria in the pursuit of our shared destiny. | UN | ونؤكد إصرارنا على التضامن الكلي والتنسيق الدقيق والكامل والثابت مع سوريا في مسيرتنا المشتركة. |
A large number of States Parties and States not Parties have condemned or otherwise expressed concern with the use of cluster munitions in Syria in 2012 and 2013. | UN | وقد أدان عدد كبير من الدول الأطراف والدول غير الأطراف استخدام الذخائر العنقودية في سوريا في عامي 2012 و2013، أو أبدوا قلقهم حيال ذلك. |
A large number of States Parties and States not Parties have condemned or otherwise expressed concern with the use of cluster munitions in Syria in 2012 and 2013. | UN | وقد أدان عدد كبير من الدول الأطراف والدول غير الأطراف استخدام الذخائر العنقودية في سوريا في عامي 2012 و2013، أو أبدوا قلقهم حيال ذلك. |
In October, a number of funerals were held in Lebanon for members of Hizbullah who were apparently killed in fighting in Syria in areas near the Lebanese border. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، شُيع في لبنان عدد من أفراد حزب الله سقطوا على ما يبدو في قتال داخل سوريا في مناطق قريبة من الحدود اللبنانية. |
Following a general pardon issued by the late Syrian President Hafez al-Assad, that anyone who had not reported to military service would not be prosecuted, but would rather be allowed to join the military service, the two brothers decided to return to Syria in 1985. | UN | وعقب صدور عفو عام من الرئيس السوري السابق حافظ الأسد يقضي بألاَّ يُحاكم مَن تَخلَّفوا عن أداء الخدمة العسكرية وأن يُسمح لهم الالتحاق بالخدمة العسكرية، قرر الأخوان العودة إلى سوريا في عام 1985. |
The mention of Syria in relation to the internal situation in Lebanon is part of the campaign against Syria, which has always sought to preserve Lebanon's independence and sovereignty. | UN | كما أن زج اسم سوريا في الوضع الداخلي اللبناني يأتي في إطار الحملة الموجهة ضد سوريا الحريصة دائما على استقلال وسيادة لبنان. |
It urged Member States to further strengthen their brotherly ties with Syria in all fields. | UN | وحث الدول الأعضاء على الاستمرار في تعزيز علاقاتها الأخوية مع سورية في مختلف المجالات. |
I am writing to draw your attention to a provocative and dangerous attack launched at Israel from Syria in recent days. | UN | أوجه إليكم هذه الرسالة لأسترعي انتباهكم إلى هجوم استفزازي خطير شُن على إسرائيل من سورية في الأيام الأخيرة. |
Since the incursion of ISIS into Syria in April 2013, the Assad regime has protected and assisted ISIS forces in their brutal tactics against the Syrian opposition and the Syrian people. | UN | ومنذ أن تسلل تنظيم داعش إلى سورية في نيسان/أبريل 2013، تولى نظام الأسد حماية قوات داعش ومساعدتها فيما تتبعه من أساليب تكتيكية وحشية ضد المعارضة السورية والشعب السوري. |
These illegal actions have increased since the onset of international airstrikes in Syria in September 2014. | UN | وقد ازدادت هذه الأعمال غير المشروعة منذ بداية الغارات الجوية الدولية في سورية في أيلول/سبتمبر عام 2014. |
Canada stood with the people of Syria in their peaceful efforts for democracy, human rights and the rule of law, and reiterated its call that President Assad should step aside. | UN | وتقف كندا مع شعب سورية في مساعيه السلمية من أجل الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون، وكرر دعوته إلى الرئيس الأسد بالتنحي. |
We expect the international community to assist Syria in this task and not to incite these groups or to provide them with money, weapons and political, military and media backing. | UN | ونتوقع من المجتمع الدولي أن يُساعد سورية في هذه المسألة لا أن يؤجج هذه المجموعات ويقدم لها المال والسلاح والتغطية السياسية والعسكرية والإعلامية. |
12. Declares its support for the firm position of Syria in its commitment to a durable and comprehensive peace in the region. | UN | 12 - يعلن دعمه ومساندته لسورية في موقفها الثابت والملتزم بتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة. |
Part of the worldwide order of the Sisters of the Good Shepherd, this branch was established in Syria in 1981 under the patronage of the Roman Catholic patriarchate. | UN | وهن جزء من رهبانية الراعي الصالح العالمية، وقد تأسس الفرع في سورية عام 1981 تحت رعاية بطريركية الروم الكاثوليك. |
354. On 3 September, a group of more than 80 Druze from the Golan Heights crossed into Syria in order to study at universities there. | UN | ٣٥٤ - وفي ٣ أيلول/سبتمبر، عبرت مجموعة تضم أكثر من ٨٠ درزيا من الجولان إلى داخل سوريا من أجل الدراسة في الجامعات هناك. |