The Syrian Coalition remains committed to a political process. | UN | وما زال يظل الائتلاف السوري ملتزما بالعملية السياسية. |
The Syrian Coalition reaffirms its own commitment to protecting the right to free speech and ensuring the safety of journalists. | UN | ويعيد الائتلاف السوري تأكيد التزامه بحماية الحق في حرية التعبير وبضمان سلامة الصحفيين. |
The Syrian Coalition remains committed to cooperating fully with the Commission of Inquiry and condemns all atrocities committed by all parties. | UN | ويظل الائتلاف السوري ملتزما بالتعاون التام مع لجنة التحقيق، ويدين جميع الفظائع المرتكبة من قبل كافة الأطراف. |
The Syrian Coalition recognizes that a political solution is needed to end the destruction of Syria and to comprehensively improve the humanitarian situation in Syria. | UN | إن الائتلاف السوري يسلِّم بضرورة إيجاد حل سياسي من أجل إنهاء تدمير سوريا وتحسين مجمل الوضع الإنساني في سوريا. |
I should be grateful if you would have this and the accompanying letter from the Syrian Coalition circulated as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة والرسالة المرفقة بها الواردة من الائتلاف السوري باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن. |
The Syrian Coalition has repeatedly urged the Security Council to address the issue of accountability with the utmost importance. | UN | ولقد حث الائتلاف السوري مجلس الأمن مرارا على معالجة مسألة المحاسبة بأقصى قدر من الأهمية. |
Throughout the Geneva Conference, the Syrian Coalition engaged in negotiations proactively and constructively. | UN | وخلال مؤتمر جنيف، انخرط الائتلاف السوري في المفاوضات متحلياً بروح المبادرة وبأسلوب بناء. |
The Syrian Coalition is fully committed to international law. | UN | يلتزم الائتلاف السوري التزاما كاملا بالقانون الدولي. |
In addition to reaffirming our commitments in principle, the Syrian Coalition has also worked to uphold our respect for international law in practice. | UN | وبالإضافة إلى إعادة التأكيد على التزاماتنا من حيث المبدأ، يعمل الائتلاف السوري أيضا على دعم احترامنا للقانون الدولي من حيث الممارسات. |
:: At every session, the Syrian Coalition put forward positive and implementable positions. | UN | :: كان الائتلاف السوري يطرح في كل جلسة مواقف إيجابية وقابلة للتنفيذ. |
:: During the Geneva negotiations, the Syrian Coalition introduced a Statement of Basic Principles, which proposed a framework for transition. | UN | :: أثناء مفاوضات جنيف، قدم الائتلاف السوري بيانا بالمبادئ الأساسية، اقترح فيه إطارا للمرحلة الانتقالية. |
The people of Syria remain committed to such a transition, as does the Syrian Coalition. | UN | ويظل شعب سورية ملتزما بهذا الانتقال، وكذلك الائتلاف السوري. |
The Syrian Coalition has itself repeatedly reiterated its support for international human rights and humanitarian law, and we stand committed to ensuring full accountability for all war crimes, irrespective of their perpetrators. | UN | وقد كرر الائتلاف السوري هو نفسه مراراً تأكيد تأييده للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، وسنبقى ملتزمين بضمان المساءلة الكاملة عن جميع جرائم الحرب، بصرف النظر عن مرتكبيها. |
:: At every session, the Syrian Coalition put forward positive and implementable positions. | UN | :: كان الائتلاف السوري يطرح في كل جلسة مواقف إيجابية وقابلة للتنفيذ. |
:: During the Geneva negotiations, the Syrian Coalition introduced a Statement of Basic Principles, which proposed a framework for transition. | UN | :: أثناء مفاوضات جنيف، قدم الائتلاف السوري بيانا بالمبادئ الأساسية، اقترح فيه إطارا للمرحلة الانتقالية. |
It is the Syrian Coalition's strong preference that such action be undertaken with the full support of the Security Council. | UN | ويفضل الائتلاف السوري بقوة أن يتم اتخاذ هذا الإجراء بدعم كامل من مجلس الأمن. |
I should be grateful if you could have this and the accompanying letter of the Syrian Coalition circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ورسالة الائتلاف السوري المرفقة بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
The Syrian Coalition and Supreme Military Council reaffirm our joint and steadfast commitment to upholding international humanitarian and human rights law and condemn the deployment of chemical weapons. | UN | ويعيد الائتلاف السوري والمجلس العسكري الأعلى تأكيد التزامنا المشترك الراسخ بدعم القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، ويدينان استخدام الأسلحة الكيميائية. |
The Syrian Coalition therefore encourages the consideration of all measures that can improve the protection of civilians as well as enhance humanitarian access and hold actors that violate international law accountable. | UN | وعليه، فإن الائتلاف السوري يحض على النظر في اتخاذ جميع التدابير التي من شأنها تحسين حماية المدنيين وتعزيز إيصال المساعدات الإنسانية ومحاسبة منتهكي القانون الدولي. |
The Syrian Coalition and Supreme Military Council reiterate their willingness to cooperate fully with the mission and are prepared to offer any assistance that can facilitate the mission's activities in areas under their control. | UN | إن الائتلاف السوري والمجلس العسكري الأعلى يؤكدان مجددا رغبتهما في التعاون مع البعثة بصورة كاملة، وهما على استعداد لتقديم أي مساعدة يمكن أن تسهل أنشطة البعثة في المناطق الواقعة تحت سيطرتهما. |
On 31 July, the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces (Syrian Coalition) sent a letter to the Security Council, attaching a communiqué adopted jointly by the Syrian Coalition and the Supreme Military Council of the Free Syrian Army to end and prevent the recruitment and use of children. | UN | وفي 31 تموز/يوليه، بعث الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية (الائتلاف السوري) رسالة إلى مجلس الأمن مرفقة ببيان مشترك أقره الائتلاف السوري والمجلس العسكري الأعلى للجيش السوري الحر يدعو إلى إنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم. |