"syrian women" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة السورية
        
    • النساء السوريات
        
    • الأسرة السورية
        
    Syrian women participate in cultural development and are successfully active in the fields of art, culture, literature and theatre. UN وإنّ مشاركة المرأة السورية في التنمية الثقافية تعتبر نشطة بشكل فعال في مجالات الفن والثقافة والأدب والمسرح.
    Syrian women were gaining access to positions of responsibility and decision-making in all areas of political, social and economic life. UN وتشارك المرأة السورية في مواقع المسؤولية واتخاذ القرار في كافة مجالات الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    Similar efforts would be made in due course to explain how the Optional Protocol could benefit Syrian women. UN وسوف تُبذَل جهود مماثلة في الوقت المناسب لتوضيح كيف أن البروتوكول الاختياري يمكن أن يفيد المرأة السورية.
    - The child workforce, Syrian women's League, 2004; UN - " عمالة الأطفال " رابطة النساء السوريات 2004
    High proportions of Syrian women are employed in international organizations in Syria. UN وتعمل النساء السوريات في المنظمات الدولية في سورية بنسب عالية.
    Syrian women who were victims of domestic violence did not consult their husbands about changes in their residence. UN وأضافت أن المرأة السورية التي تتعرض للعنف المنزلي لا تستشير زوجها عن تغيير مكان إقامتها.
    She urged the Government to take the necessary measures to ensure that Syrian women enjoyed that same right. UN وحثت الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان تمتع المرأة السورية بهذا الحق.
    Syrian women in the occupied Golan have been subjected to repeated waves of arrests and have been held in Israeli prisons. UN وتخضع المرأة السورية في الجولان المحتل لموجات متكررة من الاعتقالات، بل وأُدخلت في المعتقلات الإسرائيلية.
    Syrian women in the occupied Golan have not escaped repeated waves of arrests and have been held in Israeli prisons. UN ولم تسلم المرأة السورية في الجولان المحتل من موجات الاعتقالات المتكررة، بل وأدخلت في المعتقلات الإسرائيلية.
    The participation of Syrian women in all areas of life was on the rise. UN وإن مشاركة المرأة السورية في جميع مجالات الحياة في تصاعد مستمر.
    Syrian women also hold administrative posts in the main United Nations organizations. UN وإضافة إلى ذلك، تتواجد المرأة السورية في هيئات الأمم المتحدة الأساسية، وتشغل فيها مناصب إدارية.
    Since gaining the right to vote in the early twentieth century, Syrian women had come to enjoy full equality with men, guaranteed by the Constitution, and occupy high positions in Government and all areas of public life. UN ومنذ أن نالت المرأة السورية الحق في الانتخاب في مطلع القرن العشرين، أصبحت تتمتع بالمساواة الكاملة مع الرجل، التي يكفلها الدستور، وتتبوأ المناصب الرفيعة في الحكومة وفي جميع مجالات الحياة العامة.
    In that regard, her delegation reiterated its demand that the Secretary-General include in his reports the painful reality and forms of violence endured by Syrian women in the occupied Golan for over four decades, which he had failed to do despite her Government's repeated requests. UN وأعربت المتحدثة في ذلك الصدد، عن تأكيد وفدها مجددا لمطلبه بأن يعكس الأمين العام في تقريره الأوضاع المؤلمة وأنماط العنف التي تحملتها المرأة السورية على مدى أربعة عقود في الجولان المحتل، وهو ما فشل الأمين العام في تحقيقه برغم الطلبات المتكررة من حكومتها.
    Syrian women in the occupied Syrian Golan suffer from the pain and adverse psychological, social and physical effects of an odious situation of occupation that has been foisted on them for more than 40 years and prevented them from participating in decision-making in all spheres of life. UN إذ تعاني المرأة السورية في الجولان السوري المحتل من واقع أليم وآثار نفسية واجتماعية ومادية سيئة فرضتها ظروف الاحتلال البغيض منذ أكثر من أربعين عاماً والذي تعيق آثاره السلبية إتاحة الفرصة أمام المرأة الجولانية للمشاركة في صنع القرار في مناحي الحياة كافة.
    Legally, Syrian women have the same rights as men to obtain civil service positions, including diplomatic and consular positions. UN ومن الناحية القانونية، تتمتع المرأة السورية بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بالحصول على وظائف الخدمة العامة بما فيها الوظائف الدبلوماسية والقنصلية.
    Continued promotion of Syrian women's participation in international organizations. UN 3- الاستمرار برفع مشاركة المرأة السورية في المؤسسات الدولية.
    Women’s organizations in Syria were working with international organizations and human rights networks with a view to guaranteeing the full exercise of the rights of the Syrian women in the Syrian Golan through an end to the occupation. UN وتتعاون المنظمات النسائية في سوريا مع المنظمات الدولية وشبكات الدفاع عن حقوق اﻹنسان، من أجل ضمان ممارسة المرأة السورية في الجولان السوري لحقوقها الكاملة وفي مقدمتها إنهاء الاحتلال.
    However, efforts will continue to be made to increase the percentage of seats held by Syrian women so as to reflect the important role that women play in Syrian society and build on efforts to empower them politically and economically. UN ورغم ذلك فإن الجهود ستبقى مستمرة على أمل أن تحظى النساء السوريات بنسبة أفضل في المرة القادمة، تعكس مكانتهن المتميزة في المجتمع السوري والجهود المبذولة لتمكين المرأة سياسياًَ واقتصادياً.
    In other occupations, Syrian women working in the agricultural sector represent more than 25.5 per cent of all workers while in industry they represent 14 per cent. UN 54- وفي سياق الأعمال الأخرى يبلغ عدد النساء السوريات العاملات في مجالات الزراعة أكثر من 25.5 في المائة، وفي مجال الصناعة 14 في المائة.
    Together with the Syrian women's League, it also held a listening session on the Nationality Act on 17 June 2004. UN وعقد جلسة استماع حول قانون الجنسية بالتعاون مع رابطة النساء السوريات بتاريخ 17 /5 /2004.
    The Commission aims to accelerate advancement of the status of Syrian women and better empower them to contribute to human development efforts. UN وتهدف الهيئة إلى تسريع عملية النهوض بواقع الأسرة السورية وتمكينها بشكل أفضل من الإسهام في جهود التنمية البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus