"system and to" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمنظومة
        
    • بمنظومة
        
    • النظام وأن
        
    • إلى منظومة
        
    In terms of their support to the United Nations system and to their own programmes as well, members of the United Nations Development Group had two roles to play. UN ويضطلع أعضاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، من ناحية دعمهم لمنظومة اﻷمم المتحدة وبرامجهم المسؤولين عنها، بوظيفتين.
    Such framework should also extend to all regional offices of the United Nations system and to United Nations country teams. UN وينبغي أن يشمل هذا الإطار أيضا جميع المكاتب الإقليمية لمنظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    UNEP will continue to provide technical expertise to the United Nations system and to affected countries to ensure that environmental issues are integrated into disaster response and post-disaster recovery and reconstruction plans. UN وسيستمر اليونيب في توفير الخبرات الفنية في مجال البيئة لمنظومة الأمم المتحدة وللبلدان المنكوبة لضمان أن القضايا البيئية تندرج في خطط الاستجابة للكوارث وإعادة الإنعاش والإعمار في أعقاب الكوارث.
    In line with this, Andorra stands ready to underline its commitment to the United Nations system and to development as a whole. UN وتمشيا مع هذا، فإن أندورا مستعدة لتأكيد التزامها بمنظومة الأمم المتحدة وبالتطور بأكمله.
    Improved access to data modelling systems will be provided to other bodies of the United Nations system and to Member States through the local area network. UN وسيتم تزويد الهيئات اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء عن طريق شبكات جهدية محلية بمداخل محسنة ﻷنظمة نماذج البيانات.
    It is difficult to overstate the damage that non-payment and the build-up of arrears does to the United Nations system, and to our collective capacity for effective action. UN ومن الصعب المغالاة في التأكيد على الضرر والمترتب على عدم التسديد وتراكم المتأخرات بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وقدرتنا الجماعية على القيام بأعمال فعالة.
    Improved access to data modelling systems will be provided to other bodies of the United Nations system and to Member States through the local area network. UN وسيتم تزويد الهيئات اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء عن طريق شبكات جهدية محلية بمداخل محسنة ﻷنظمة نماذج البيانات.
    The United Nations System-wide Action Plan on Youth is expected to deepen the youth focus of new and existing programmes of the United Nations system and to promote joint programmatic work. UN ويتوقع أن تؤدي هذه الخطة إلى زيادة التركيز على الشباب في البرامج الجديدة والقائمة لمنظومة الأمم المتحدة وتعزيز الأعمال البرنامجية المشتركة.
    United Nations agencies continue to commit substantial amounts of material and financial resources to the cluster support system, and to implement a growing number of projects. UN ومازالت وكالات الأمم المتحدة ترصد قدراً كبيراً من الموارد المادية والمالية لمنظومة دعم المجموعات، ولتنفيذ عدد متزايد من المشاريع.
    While its many activities clearly demonstrated the significance of protecting and promoting human rights, they likewise represented new challenges to the whole United Nations system and to Member States. UN وتبرز أنشطته المتعددة بوضوح أهمية حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، غير أن ذلك يمثل أيضا تحديات جديدة لمنظومة الأمم المتحدة بأكملها ولجميع الدول الأعضاء.
    However, it was a good idea to set the topic within the wider perspective of the United Nations system and to urge UNIDO to continue to work with other organizations. UN غير أنه أضاف قائلا إنه يحسن إدراج الموضوع ضمن المنظور الأوسع لمنظومة الأمم المتحدة وحث اليونيدو على مواصلة العمل مع المنظمات الأخرى.
    A number of steps taken by ACC in recent years underlie the renewed commitment of executive heads to strengthening the unity of purpose of the system and to ensuring that the Committee becomes the centrepiece of a more united and effective system. UN ويبرز عدد من الخطوات التي اتخذتها اللجنة في السنوات اﻷخيرة التزام الرؤساء التنفيذيين المتجدد بتعزيز وحدة الهدف في المنظومة وضمان أن تصبح اللجنة هي المحور الرئيسي لمنظومة أكثر توحدا وفاعلية.
    On behalf of the Government of Mongolia I would like to express our sincere appreciation to the organizations of the United Nations system and to multilateral and bilateral donors for their support of our efforts to build a democratic society. UN وأود، باسم حكومة منغوليا، أن أعرب عن تقديرنا للمنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وللمانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين لدعمهم لجهودنا الرامية إلى بناء مجتمع ديمقراطي.
    The Council has provided, through its conclusions, clear guidance to the United Nations system and to its own subsidiary bodies to strengthen coordination and avoid overlap and duplication. UN وقدم المجلس، من خلال استنتاجاته، توجيها واضحا لمنظومة اﻷمم المتحدة ولهيئاته الفرعية لتعزيز التنسيق وتجنب حالات التداخل والازدواجية.
    We believe it appropriate on this occasion to express our appreciation to the United Nations system and to underscore the proactive role being played by the United Nations Population Fund in the implementation of the Cairo consensus. UN ونرى أن من اللائق في هذه المناسبة أن نعرب عن تقديرنا لمنظومة الأمم المتحدة وأن ننوه تنويها قويا بالدور الفعال الذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ توافق آراء القاهرة.
    The Council made a significant contribution to the triennial policy review of operational activities of the United Nations system and to strengthening coordination of United Nations humanitarian assistance. UN فقد أسهم المجلس إسهاماً ملموساً في استعراض السياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات للأنشطة التشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة وفي تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    The European Union also stressed the importance of the Board of Auditors' recommendation to UNHCR to comply with the accounting standards of the United Nations system and to reform its accounting methods and financial system accordingly. UN وأكد أيضا التوصية التي وجهها المجلس للمفوضية والتي تدعوها إلى التقيد بالمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة ومن ثم تغيير طرقها المحاسبية ونظامها المالي.
    In other aspects, such as the relationship to the whole of the UN system and to non-governmental organizations, the CD has been particularly insensitive to the significant developments which have taken place in those fields. UN أما في جوانب أخرى، مثل علاقة المؤتمر بمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها وبالمنظمات غير الحكومية فإن مؤتمر نزع السلاح بصفة خاصة لم يتجاوب مع التطورات الهامة التي جرت في هذين الميدانين.
    The election of Mr. Treki marks the true commitment of his country, Libya, and, by extension, of the African continent, to the United Nations system and to the virtues of multilateralism. UN ويمثل انتخاب السيد التريكي الالتزام الحقيقي لبلده، ليبيا، وبالتالي للقارة الأفريقية بمنظومة الأمم المتحدة وبفضائل تعددية الأطراف.
    We welcome the appointment of the new High Commissioner for Human Rights, Mr. Sergio de Mello, and hope that he will be able to reform the system and to contribute to human rights promotion. UN ونحن نرحب بتعيين السيد سيرغيو دي ميلو مفوضا ساميا جديدا لحقوق الإنسان، ونأمل أن يتمكن من إصلاح النظام وأن يسهم في تشجيع حقوق الإنسان.
    The programme is being submitted to the United Nations system and to the donor community as part of a broader rehabilitation effort. UN وقُدم هذا البرنامج إلى منظومة اﻷمم المتحدة وإلى مجتمع المانحين كجزء من جهود التأهيل العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus