"system operational" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنفيذية لمنظومة
        
    • التنفيذية التي تضطلع بها منظومة
        
    • تشغيل نظام
        
    • التنفيذية التي تقوم بها منظومة
        
    • النظام موضع التنفيذ
        
    • التنفيذي بمنظومة
        
    • التشغيلية لمنظومة
        
    His government reaffirmed its continued commitment to United Nations system operational activities. UN وأضاف قائلا إن حكومته تؤكد مجددا التزامها المستمر بالأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    UNDP is committed to playing its part in improving the effectiveness of United Nations system operational activities at the country level. UN والبرنامج الإنمائي ملتزم بالاضطلاع بدوره في زيادة فعالية الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    All United Nations system operational activities should be coordinated in order to avoid duplication and increase effectiveness. UN وينبغي تنسيق جميع الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة بغية تجنب الازدواجية وزيادة الفعالية.
    Funding of United Nations system operational activities for development UN تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    An analytical synthesis of a national framework(s) would provide the basis for a policy and strategy framework for United Nations system operational activities in a country. UN ومن شأن الدمج التحليلي لﻹطار الوطني أو اﻷطر الوطنية أن يوفر أساسا ﻹطار سياسي أو استراتيجي لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في بلد من البلدان.
    B. United Nations system operational activities UN باء - الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    Training individuals and groups was and remains an important component of United Nations system operational activities. UN وكان تدريب الأفراد والمجموعات، ولا يزال، عنصرا هاما من عناصر الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    United Nations system operational activities for development UN أنشطة التنمية التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة
    While reviewing the issues germane to the resolution, the report attempts to take a forward-looking approach, bearing in mind the changing context and challenges that lie ahead for United Nations system operational activities. UN وفيما يستعرض التقرير المسائل المتصلة بالقرار يحاول أن يتبع نهجاً تطلعياً واضعاً في الاعتبار السياق المتغير والتحديات التي تواجه الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    20. Within the United Nations system, operational activities were perhaps the function with the most tangible outcome. UN ٢٠ - ومضى قائلا إن اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة ربما كانت الوسيلة التي تحقق أفضل النتائج الملموسة.
    The Office also conducted a country review through a rapid assessment of United Nations system operational activities in Cape Verde with the agencies of the Joint Consultative Group on Policy (JCGP). UN كما اضطلع المكتب باستعراض قطري من خلال تقييم سريع لﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في الرأس اﻷخضر بالاشتراك مع وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    The notion of a coherent system-wide approach to capacity-building will require continuing work before the concept becomes central to United Nations system operational activities. IV. Capacity development in a globalizing world UN وستتطلب فكرة إيجاد نهج متسق شامل للمنظومة إزاء بناء القدرات عملا متواصلا لكي يدخل المفهوم في صميم الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    He noted with satisfaction the conclusion of the evaluation that " Delivering as one " had strengthened national ownership in United Nations system operational activities. UN ولاحظ المتحدث مع الارتياح الاستنتاج الذي خلص إليه تقييم المبادرة، بأنها عززت الملكية الوطنية للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    The United Nations system operational activities can help by disseminating the experiences of other countries and through its advisory and upstream work in supporting appropriate policies. Liberalization UN ويمكن للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة أن توفر المساعدة بنشر تجارب البلدان الأخرى ومن خلال أعمالها الاستشارية والإعدادية التي تدعم السياسات المناسبة.
    Much more is needed however, including intergovernmental support and guidance, as appropriate, to United Nations system operational activities. UN غير أنه يتعين عمل الكثير، بما في ذلك تقديم الدعم والتوجيه الحكوميين الدوليين بما يتلاءم مع اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Much more is needed however, including intergovernmental support and guidance, as appropriate, to United Nations system operational activities. UN غير أنه يتعين عمل ما هو أكثر من ذلك بكثير، بما فيه تقديم الدعم والتوجيه الحكوميين الدوليين بما يتلاءم مع اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    2. In the past five years, the United Nations system operational activities have extended their geographical reach to include the Commonwealth of Independent States and Central Europe. UN ٢ - في السنوات الخمس الماضية، اتسع نطاق الرقعة الجغرافية لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة لتشمل كومنولث الدول المستقلة ووسط أوروبا.
    4. In the past five years, the United Nations system operational activities have extended their geographical reach to include the Commonwealth of Independent States and Central Europe. UN ٤ - في السنوات الخمس الماضية، اتسع نطاق الرقعة الجغرافية لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة لتشمل رابطة الدول المستقلة ووسط أوروبا.
    He calls for intervention to match the scale of the country's needs, in terms of finance and capacity-building, in order to make the health system operational again. UN كما يدعو إلى تدخل في مستوى الاحتياجات يرمي إلى إعادة تشغيل نظام البلاد الصحي من الناحية المالية ومن حيث تعزيز القدرات.
    They reported that there has been enhanced government leadership of the United Nations system operational activities for development, and increased availability of the United Nation's expertise in support of national plans and priorities. UN وأفادوا عن تعزيز القيادة الحكومية للأنشطة التنفيذية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وعن زيادة في توافر خبرات الأمم المتحدة الداعمة للخطط والأولويات الوطنية.
    The new international control mechanisms (simplified estimate system, import/export authorization system and detailed reporting to INCB for Schedule III and IV substances) are now applied by Governments and need continuous interventions of INCB in order to make the system operational. UN وتقوم الحكومات اﻵن بتطبيق آليات المراقبة الدولية الجديدة )نظام مبسط للتقديرات، ونظام لﻹذن بالاستيراد/التصدير، وتقديم تقارير تفصيلية إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن الجدولين الثالث والرابع من المواد(، ويتطلب ذلك جهودا متواصلة من جانب الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من أجل وضع هذا النظام موضع التنفيذ.
    Furthermore, the resident coordinator promotes the streamlining and integration of country level United Nations system operational support functions to generate economies of scale in line with the reforms of the Secretary-General. UN ويروج المنسق المقيم، علاوة على ذلك، لتبسيط وظائف الدعم التنفيذي بمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، وتحقيق التكامل بينها، بغرض تحقيق وفورات الحجم، بما يتمشى والإصلاحات التي اختطها الأمين العام.
    On an annualized basis, the estimate for United Nations system coordination ($125 million) amounts to approximately 0.8 per cent of the total funding for United Nations system operational activities in the year 2005. UN وتبلغ التكاليف التقديرية للتنسيق في منظومة الأمم المتحدة سنويا 125 مليون دولار، وهو ما يمثل 0.8 في المائة تقريبا من إجمالي تمويل الأنشطة التشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة في عام 2005؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus