Competed (number or yes/no) Advice through monthly consultations with Ivorian authorities on justice system reform, including advice and assistance on legislative changes and adoption of new laws | UN | إسداء المشورة شهرياً خلال مشاورات مع السلطات الأيفورية بشأن إصلاح نظام العدالة بما في ذلك تقديم المشورة والمساعدة بشأن التغييرات التشريعية واعتماد قوانين جديدة |
The corrections system reform plan approved by the Ministry of Justice, which will be incorporated into the overall strategic plan for security sector reform | UN | واعتمدت وزارة العدل خطة إصلاح نظام الإصلاحيات، التي سيتم إدماجها في الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح قطاع الأمن |
Results of judicial system reform in Uzbekistan since independence | UN | نتائج إصلاح النظام القضائي في أوزبكستان منذ الاستقلال |
The rise in teachers' pay as compared to the previous reporting period is a consequence of the education system reform. | UN | وإن الزيادة في أجر المدرسين مقارنة بأجرهم كما هو وارد في تقرير الفترة السابقة هو نتيجة إصلاح النظام التعليمي. |
In that regard, the support offered by several African States for security system reform in Côte d'Ivoire was welcome. | UN | وأعرب في هذا الصدد عن الترحيب بالدعم الذي يقدمه عدد من الدول الأفريقية لإصلاح نظام الأمن في كوت ديفوار. |
It cannot be left out of the United Nations system reform process if it is to be able to respond to the security requirements of a globalized world. | UN | ولا يمكن استثناؤه من عملية إصلاح منظومة الأمم المتحدة حتى يستطيع تلبية الاحتياجات الأمنية لعالم تسوده العولمة. |
Such police training programmes have been shown to be critical agents of change for broader criminal justice system reform; | UN | وقد تبيَّن أن هذه البرامج المعدَّة لتدريب الشرطة عوامل حاسمة للتغيير من أجل إصلاح نظام العدالة الجنائية على نطاق أوسع؛ |
Regional thematic evaluation of the contribution of UNICEF to child care system reform in Central Asia | UN | التقييم المواضيعي الإقليمي لمساهمة اليونيسيف في إصلاح نظام رعاية الطفل في وسط آسيا |
Portugal contributed Euro5,435 for penitentiary system reform. | UN | وساهمت البرتغال بمبلغ 435 5 يورو لأغراض إصلاح نظام السجون. |
In addition, a project dealing with the impact of pension system reform on the gender gap in the region has been initiated. | UN | إضافة إلى ذلك، جرى البدء في مشروع لدراسة تأثير إصلاح نظام المعاشات التقاعدية على الفجوة بين الجنسين في المنطقة. |
This measure is an integral part of the country's pension system reform. | UN | وهذا التدبير جزء لا يتجزأ من إصلاح نظام المعاشات التقاعدية في البلد. |
The allocation of responsibilities and resources related to internal justice will be dealt with separately in the context of the implementation of internal justice system reform. | UN | وسيجري على حدة تناول توزيع المسؤوليات والموارد المتصلة بالعدل الداخلي، وذلك في سياق تنفيذ إصلاح نظام العدل الداخلي. |
Additionally, the Health system reform Plan is now being implemented in more than 560 public hospitals to dramatically reduce the patient's share of hospital costs. | UN | كما يجري حالياً تنفيذ خطة إصلاح النظام الصحي في أكثر من 560 مستشفى عاماً لخفض الحصة التي يدفعها المريض من تكاليف المستشفى بشكل كبير. |
:: Justice system reform; to make special provisions for women and girls in order to improve their access to justice | UN | :: إصلاح النظام القضائي، من أجل وضع أحكام خاصة تتيح وصول النساء والفتيات إلى العدالة الجنائية؛ |
Financial re-regulation is progressing slowly and monetary system reform is limited. | UN | وتتقدم عملية إعادة التنظيم المالي ببطء كما أن إصلاح النظام النقدي محدود. |
Several countries in the Middle East and North Africa have adopted the CFS approach as a basis for education system reform. | UN | واعتمدت عدة بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا نهج المدارس الصديقة للأطفال باعتباره أساسا لإصلاح نظام التعليم. |
Assessment of the prison system and a report containing recommendations for penitentiary system reform | UN | تقرير يتضمن تقيـيما لنظام السجون، وتقرير يتضمن توصيات لإصلاح نظام السجون |
I expect ACC to make an increasingly critical contribution to advancing the objectives of United Nations system reform. | UN | وإني ﻷتوقع أن تقدم اللجنة مساهمة ذات طابع حاسم متزايد للسير قدما بأغراض عملية إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة. |
Encouraging the Government of the Democratic Republic of the Congo to take concrete measures to reform the justice sector and implement the penitentiary system reform action plan, in order to ensure a fair and credible system against impunity, | UN | وإذ يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على اتخاذ تدابير عملية لإصلاح قطاع العدل وتنفيذ خطة العمل المتعلقة بإصلاح نظام السجون من أجل إرساء نظام عادل وموثوق به في مواجهة الإفلات من العقاب، |
The project consists of three components: inclusive education, social welfare reform and childcare system reform; it is aimed at facilitating access to vulnerable, socially excluded groups to comprehensive, inclusive and sustainable family and community-based services. | UN | ويتألف المشروع من ثلاثة عناصر هي: التعليم الشامل للجميع، وإصلاح الرعاية الاجتماعية، وإصلاح نظام رعاية الطفل؛ وهو يهدف إلى تيسير حصول الفئات الضعيفة والمستبعدة اجتماعيا على الخدمات الأسرية والمجتمعية الشاملة والجامعة والمستدامة. |
The programme has begun to work closely with other agencies on judicial system reform under the coordination of the Office of the High Representative. | UN | وقد بدأ البرنامج تعاونا وثيقا مع الوكالات اﻷخرى المعنية بإصلاح النظام القضائي بتنسيق من مكتب الممثل السامي. |
It shows that the widespread enthusiasm about system reform and supportive pro-growth macroeconomic policies when the crisis erupted has not lasted, and makes concrete proposals on how to advance with strengthened regulation of financial and commodity markets, reform of the international monetary system, and the reorientation of fiscal policy. | UN | ويبين التقرير أن الحماس الذي انتشر على نطاق واسع لإصلاح النظام وسياسات الاقتصاد الكلي الداعمة والمواتية للنمو، عندما اندلعت الأزمة لم يدم، ويعرض مقترحات ملموسة بشأن كيفية المضي قدماً في تعزيز تنظيم الأسواق المالية وأسواق السلع الأساسية، وإصلاح النظام النقدي الدولي، وإعادة توجيه السياسة المالية. |
This drive is paralleled by major initiatives on legal, financial and monetary system reform. | UN | وجاء في موازاة هذه المسيرة مبادرات رئيسية بشأن إصلاح النظم القانونية والمالية والنقدية. |
The Executive Office will also play its part to ensure that UNICEF action contributes significantly to broader United Nations initiatives in the domain of sustainable economic and social development and overall system reform. | UN | كما سينهض المكتب التنفيذي بدوره لضمان أن تسهم إجراءات اليونيسيف بقدر كبير في توسيع مبادرات اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة وإصلاح النظام بكامله. |
50. Two other inter-agency projects were also designed for execution in the year 2002: one aimed at capacity-building for governance in national women's offices in Latin America and the Caribbean and the other dealing with the impact of pension system reform on the gender gap in the region. | UN | 50 - وصمم أيضا مشروعان آخران مشتركان بين الوكالات سيجري تنفيذهما عام 2002، ويهدف الأول إلى بناء القدرات الخاصة بممارسة الحكم في المكاتب الوطنية المعنية بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ويعالج المشروع الآخر أثر إصلاح نظم المعاشات التقاعدية على التباين بين الجنسين في المنطقة. |
The Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development has formulated comprehensive guidelines on security system reform and governance and has produced a handbook to guide their implementation. | UN | وقامت لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بصياغة مبادئ توجيهية شاملة بشأن " نظام قطاع الأمن والإدارة " ووضعت دليلاًً للاسترشاد به في تنفيذها. |