"system will continue to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وستواصل منظومة
        
    • ستواصل منظومة
        
    • سوف تواصل منظومة
        
    The United Nations system will continue to be your partner in this quest. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة العمل كشريك لكم في هذا المسعى.
    The United Nations system will continue to actively promote peace and security in Africa. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة العمل النشط من أجل السلم والأمن في أفريقيا.
    The United Nations system will continue to contribute to the economic transformation implied by efforts to reduce greenhouse gases. UN وستواصل منظومة اﻷمم المتحدة الاسهام في التحول الاقتصادي الذي تقتضيه جهود خفض غازات الدفيئة.
    In the meantime, the United Nations system will continue to align its strategy with the sectoral strategies of Government ministries, departments and agencies. UN وفي غضون ذلك، ستواصل منظومة الأمم المتحدة مواءمة استراتيجيتها بما يتماشى مع الاستراتيجيات القطاعية للوزارات والإدارات والوكالات الحكومية.
    These are the values which the United Nations has a mandate to protect and promote and this is the meaning of the support, whether in the form of verification, good offices or technical cooperation, which the United Nations system will continue to provide to the peace-building process in Guatemala. UN وهذه هي القيم التي أنيطت باﻷمم المتحدة ولاية تعزيزها وحمايتها وهذا هو كنه المتابعة التي ستواصل منظومة اﻷمم المتحدة الاضطلاع بها من أجل بناء السلام في غواتيمالا سواء كان ذلك في إطار أنشطة التحقق أو المساعي الحميدة أو التعاون التقني. ــ ــ ــ ــ ــ
    Finally, the United Nations system will continue to seek close cooperation with civil society. UN وختاما، سوف تواصل منظومة اﻷمم المتحدة السعي لتوثيق التعاون مع المجتمع المدني.
    The United Nations system will continue to develop its response to these needs as the intergovernmental discussions and negotiations evolve. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة تطوير استجابتها لهذه الاحتياجات في سياق تقدم المحادثات والمفاوضات الحكومية الدولية.
    For its part, the United Nations system will continue to be a true partner of small island developing States. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة من جانبها دورها بوصفها شريكا حقيقيا للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The United Nations system will continue to carry out its work in support of that goal. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة عملها دعما لتحقيق هذا الهدف.
    The United Nations system will continue to accompany Guatemala as a more just, equitable and peaceful society is built. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة مسيرتها مع غواتيمالا وهي تبني مجتمعا أكثر عدلا وإنصافا وسلما.
    The United Nations system will continue to pursue the development of more innovative and integrated business models and the implementation of modern operational practices to gain efficiencies and enhanced impact. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة السعي إلى وضع نماذج أكثر ابتكارا وتكاملا لتسيير الأعمال والأخذ بممارسات عمل حديثة لزيادة الكفاءة وتعزيز الأثر.
    The United Nations system will continue to enhance its cross-border programming, in order to increase the effectiveness of the Organization's contribution to the durable stabilization of Côte d'Ivoire's fragile borders. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة تحسين برامجها المتعلقة بالقضايا العابرة للحدود من أجل زيادة فعالية إسهام المنظمة في تحقيق الاستقرار الدائم على الحدود الهشة في كوت ديفوار.
    87. As Libya faces these and other challenges, the United Nations system will continue to offer its fullest support. UN 87 - وستواصل منظومة الأمم المتحدة تقديم دعمها الكامل ما دامت ليبيا تواجه هذه التحديات وغيرها من الصعوبات.
    The United Nations system will continue to reform and make itself " fit for purpose " so as to respond to the challenges of this new path to sustainable development. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة إصلاحاتها وتهيئة نفسها للوفاء بالغرض المتوخى حتى تستطيع التصدي للتحديات التي ينطوي عليها هذا المسار الجديد للتنمية المستدامة.
    The United Nations system will continue to leverage its strengths in line with the mandates it receives from Member States to respond to the multifaceted challenges of climate change within the broader context of sustainable development. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة استغلال نقاط قوتها تمشيا مع الولايات المسندة إليها من الدول الأعضاء للاستجابة للتحديات المتعددة الجوانب لتغير المناخ ضمن السياق الأشمل للتنمية المستدامة.
    The United Nations system will continue to encourage the authorities to ensure respect for the human rights of all Central Africans irrespective of their ethnic background or political affiliation. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة تشجيع السلطات على الحرص على احترام حقوق الإنسان لجميع سكان جمهورية أفريقيا الوسطى دون مراعاة لانتماءاتهم الإثنية أو ميولهم السياسية.
    The United Nations system will continue to support progress in the Israeli-Palestinian talks and to provide economic, social and other assistance to the occupied territories. UN وستواصل منظومة اﻷمم المتحدة دعم التقدم في المحادثات اﻹسرائيلية الفلسطينية وتقديم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية وغير ذلك من أنواع المساعدة إلى اﻷراضي المحتلة.
    The United Nations system will continue to improve the definition and guidelines for national execution and undertake efforts to enhance the absorptive capacity in developing countries, in particular in LDCs and Africa, and will use available national expertise and indigenous technologies. UN ستواصل منظومة اﻷمم المتحدة تحسين التعاريف والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنفيذ الوطني وبذل الجهود لتعزيز القدرة الاستيعابية في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا في أفريقيا والاستفادة من الخبرة الفنية الوطنية والتكنولوجيا المحلية المتاحة.
    In line with the mandate outlined in resolution 1483 (2003), the United Nations system will continue to provide humanitarian assistance, as well as helping Iraqis in their complex reconstruction efforts. UN واتساقا مع الولاية المبينة في القرار 1483 (2003)، ستواصل منظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدة الإنسانية، فضلا عن مساعدة العراقيين في جهود التعمير المعقدة.
    In 2016-2017, the United Nations system will continue to work in close coordination with Member States and other relevant stakeholders to address those issues, and to follow up on the results of the 2013 High-level Dialogue on International Migration and Development. UN وفي الفترة 2016-2017، ستواصل منظومة الأمم المتحدة العمل بتنسيق وثيق مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية ذات الصلة على معالجة هذه القضايا، ومتابعة نتائج الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية لعام 2013.
    In accordance with the agreed Rome Principles, in 2012 and 2013 the United Nations system will continue to support countries as they address the full range of food security dimensions, such as immediate food assistance, nutrition, social protection and safety nets, support to smallholder farmer food production, trade and market access and sustainable management of natural resources. UN ووفقا لمبادئ روما المتفق عليها، ستواصل منظومة الأمم المتحدة في عامي 2012 و 2013 دعم البلدان في تناولها لكامل نطاق أبعاد الأمن الغذائي، مثل المساعدة الغذائية الفورية، والتغذية، والحماية الاجتماعية وشبكات الأمان، ودعم إنتاج الأغذية بواسطة مزارعي الحيازات الصغيرة، والتجارة والنفاذ إلى الأسواق، والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    90. As the consolidated appeal for the region comes to an end, the United Nations system will continue to work with the Government to address the triple threat, using both humanitarian and development interventions. UN 90 - مع قرب انتهاء فترة النداء الموحد للمنطقة، سوف تواصل منظومة الأمم المتحدة العمل مع الحكومة لمعالجة الخطر الثلاثي باستخدام التدخلات الإنسانية والإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus