"systems to monitor" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظم لرصد
        
    • نظم رصد
        
    • أنظمة لرصد
        
    • نظما لرصد
        
    UNICEF has continued to develop systems to monitor these indicators at country, regional and global levels. UN وواصلت اليونيسيف تطوير نظم لرصد هذه المؤشرات على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية.
    Eighteen States had systems to monitor and evaluate the qualitative and quantitative impact of alternative development and eradication programmes. UN 57- وكانت توجد لدى 18 من الدول نظم لرصد وتقييم الأثر الكيفي والكمّي لبرامج التنمية البديلة والإبادة.
    The advisory group is developing recommendations to establish systems to monitor the situation of violence against children and to collect information. UN ويعكف الفريق الاستشاري على وضع توصيات بشأن إنشاء نظم لرصد حالة العنف ضد الأطفال ولجمع المعلومات.
    Research on the interlinkages between migration, gender and sexual and reproductive health and rights, as well as systems to monitor the implementation of commitments, should also be supported; UN وينبغي أيضاً دعم البحوث التي تتناول علاقات الترابط بين الهجرة والحقوق الجنسانية، والحقوق الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية، وكذلك نظم رصد تنفيذ الالتزامات؛
    Since its inception, the Montreal Protocol has also benefited from generous contributions from and collaboration between the governments of member States in the form of development and maintenance of systems to monitor the ozone layer and ultraviolet radiation. UN وقد استفاد بروتوكول مونتريال كذلك، منذ إنشائه، من المساهمات السخية من حكومات الدول الأعضاء والتعاون فيما بينها في شكل وضع أنظمة لرصد طبقة الأوزون والأشعة فوق البنفسجية والمحافظة على هذه الأنظمة.
    We are also putting in place systems to monitor, control and register air, sea, land, lake and river traffic. UN كما أننا نقيم نظما لرصد ومراقبة وتسجيل حركة النقل بالجو والبر والبحر وفي البحيرات واﻷنهار.
    In particular, other countries can benefit from the work the United States has done to create milestones for each CCAP initiative and to develop systems to monitor their implementation and effectiveness. UN فيمكن بوجه خاص لبلدان أخرى أن تستفيد من العمل الذي أنجزته الولايات المتحدة لوضع كل مبادرة تتخذ في خطة العمل المتعلقة بتغير المناخ واستنباط نظم لرصد تنفيذها وكفاءتها.
    Studies and research into the girl child and the establishment of data-gathering systems to support the monitoring of children in especially difficult circumstances are important, as is the need for systems to monitor goals for children. UN ومن اﻷهمية بمكان إجراء أبحاث بشأن الطفلة وإنشاء نظم لجمع البيانات لدعم رصد اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا قاسية للغاية وكذلك ضرورة وضع نظم لرصد اﻷهداف لفائدة الطفل.
    There is also a need to develop a mechanism by which support could be provided in building capacity or in setting-up systems to monitor the drug situation and responses countries and regions identified as having greatest priority. UN كما يلزم وضع آلية يمكن بها تقديم الدعم في مجال بناء القدرات أو في إعداد نظم لرصد وضع المخدرات والتدابير التي تضعها البلدان والمناطق في أعلى سلّم الأولويات.
    4. To establish systems to monitor the effectiveness of the instruments applied; UN 4 - إرساء نظم لرصد مدى كفاءة الأدوات المطبقة.
    (ii) Helping States to design and improve systems to monitor and assess the qualitative and quantitative impact of alternative development and eradication programmes, and to share the results with the broader development community; UN `2` مساعدة الدول على تصميم وتحسين نظم لرصد وتقييم الأثر الكمي والنوعي المترتب على برامج التنمية البديلة والاستئصال، وإطلاع الأوساط الإنمائية الأوسع نطاقا على النتائج؛
    systems to monitor exposure and socio economic impacts are put in place in all countries. UN وجود نظم لرصد التعرض والآثار الاجتماعية-الاقتصادية في جميع البلدان.
    systems to monitor exposure and socio economic impacts are put in place in all countries. UN وجود نظم لرصد التعرض والآثار الاجتماعية-الاقتصادية في جميع البلدان.
    Some Parties mentioned the need for systems to monitor water resources. UN 138- وأشارت بعض الأطراف إلى ضرورة وجود نظم لرصد الموارد المائية.
    systems to monitor exposure and socio economic impacts are put in place in all countries. UN وجود نظم لرصد التعرض والآثار الاجتماعية-الاقتصادية في جميع البلدان.
    UNICEF is increasingly working with both government and civil society partners to help strengthen systems to monitor and analyse national budgets, with systems in place in at least 17 programme countries. UN ولا تزال اليونيسيف تعمل باطراد مع شركاتها في الحكومات والمجتمع المدني للمساعدة على تعزيز نظم رصد الميزانيات الوطنية وتحليلها، حيث توجد نظم قائمة من هذا القبيل في ما لا يقل عن 17 بلدا تنفذ فيه برامج.
    53. The Board observed that the systems to monitor the physical implementation of the project and the programme were well in place, but the financial monitoring of both could still be enhanced. UN 53 - ولاحظ المجلس أن نظم رصد تنفيذ المشروع والبرنامج رصدا مباشرا راسخة الأسس، لكن ثمة مجالات لتعزيز رصد المشروعين ماليا.
    (e) Strengthen systems to monitor development (MDGs, Vision 2016). UN (ﻫ) تعزيز نظم رصد التنمية (الأهداف الإنمائية للألفية، رؤية 2016).
    To this end, Governments shall establish and maintain effective systems to monitor exports, imports and international transit related to small arms. UN ولهذا الغرض، على الحكومات أن تنشئ وتكفل صيانة أنظمة لرصد صادرات الأسلحة الصغيرة ووارداتها وعمليات النقل الدولي العابر المتصلة بها.
    (a) Put in place systems to monitor their South-South (SSC) and triangular (TC) cooperation activities; UN (أ) إقامة أنظمة لرصد أنشطتهم في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    15. New companies have created systems to monitor armoured vehicles transporting money and valuables and have established sophisticated units that use GPS. UN 15- وأقامت شركات جديدة نظما لرصد المركبات المدرعة التي تنقل الأموال والأشياء الثمينة، وأنشأت وحدات متطورة تستخدم النظام العالمي لتحديد المواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus