"tactical nuclear weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسلحة النووية التكتيكية
        
    • الأسلحة النووية التعبوية
        
    • أسلحة نووية تكتيكية
        
    • بالأسلحة النووية التعبوية
        
    • للأسلحة النووية التكتيكية
        
    • بالأسلحة النووية التكتيكية
        
    • الأسلحة النووية الميدانية
        
    • أسلحة نووية تعبوية
        
    • للأسلحة النووية التعبوية
        
    • والأسلحة النووية التكتيكية
        
    • أسلحتها النووية التعبوية
        
    • مجال اﻷسلحة النووية التعبوية
        
    • اﻷسلحة النووية التعبوية في
        
    • من اﻷسلحة النووية التعبوية
        
    These include the theoretical and practical arguments for tactical nuclear weapons disarmament and the underpinning political and military logic. UN وتشمل هذه النقاط الحجج النظرية والعملية لنزع الأسلحة النووية التكتيكية والأسس التي يستند إليها المنطق السياسي والعسكري.
    In spite of that, no practical steps have been taken to reduce tactical nuclear weapons by the nuclear-weapon States. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن الدول الحائزة لأسلحة نووية لم تتخذ خطوات عملية لخفض الأسلحة النووية التكتيكية.
    In spite of that, no practical steps have been taken to reduce tactical nuclear weapons by the nuclear-weapon States. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن الدول الحائزة لأسلحة نووية لم تتخذ خطوات عملية لخفض الأسلحة النووية التكتيكية.
    Since the end of the cold war, NATO has significantly reduced the number of tactical nuclear weapons in its arsenal. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية التعبوية في ترساناتها تخفيضا كبيرا.
    It had fully complied with its commitment to reduce by 90 per cent the number of its tactical nuclear weapons. UN وامتثلت تماماً لالتزامها بخفض عدد الأسلحة النووية التعبوية بنسبة 90 في المائة.
    It is appropriate to recall at this point also, since the matter is raised in the draft resolution introduced by Ireland, that France does not have tactical nuclear weapons. UN ومن المناسب أن نذكﱢر أيضا في هذه المرحلة، ما دام اﻷمر قد أثير في مشروع القرار الذي عرضته أيرلندا، بأن فرنسا ليست لديها أسلحة نووية تكتيكية.
    For the first time, we have a comprehensive approach that includes tactical nuclear weapons in any future disarmament process. UN وللمرة الأولى، أصبح لدينا نهج شامل يدرج الأسلحة النووية التكتيكية في أي عملية تُنفذ لنزع السلاح مستقبلا.
    In spite of that, no practical steps have been taken to reduce tactical nuclear weapons by the nuclear-weapon States. UN وعلى الرغم من ذلك، لم تتخذ الدول الحائزة لأسلحة نووية أي خطوات عملية لخفض الأسلحة النووية التكتيكية.
    In spite of that, no practical steps have been taken to reduce tactical nuclear weapons by the nuclear-weapon States. UN وعلى الرغم من ذلك، لم تتخذ الدول الحائزة لأسلحة نووية أي خطوات عملية لخفض الأسلحة النووية التكتيكية.
    We hope to see an early start of negotiations on further substantial cuts in the arsenals of tactical nuclear weapons. UN ويحدونا الأمل في أن نرى بداية مبكرة للمفاوضات بشأن المزيد من التخفيضات الكبيرة في ترسانات الأسلحة النووية التكتيكية.
    Since the end of the Cold War, NATO has significantly reduced the numbers of tactical nuclear weapons in its arsenal. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي بصورة ملحوظة عدد الأسلحة النووية التكتيكية في ترساناتها.
    He supported the removal of tactical nuclear weapons from the territories of non-nuclear-weapon States that were members of NATO. UN وهو يؤيد إزالة الأسلحة النووية التكتيكية من أراضي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Now I should like to answer the distinguished Ambassador of Germany a little more broadly on the subject of tactical nuclear weapons. UN والآن أود أن أجيب سفير ألمانيا الموقر إجابة أوسع بشأن موضوع الأسلحة النووية التكتيكية.
    In 1957, the first batch of tactical nuclear weapons the United States had deployed in Japans was brought into South Korea. UN وفي عام 1957، تم نقل أول دفعة من الأسلحة النووية التكتيكية التي نشرتها الولايات المتحدة في اليابان إلى كوريا الجنوبية.
    The seminar addressed the problems that tactical nuclear weapons still pose and looked for suggestions on how to proceed. UN وعالجت الحلقة المشاكل التي لا تزال تطرحها الأسلحة النووية التعبوية وبحثت عن اقتراحات بشأن كيفية معالجة تلك المشاكل.
    By now, all tactical nuclear weapons have been removed from surface ships and multipurpose submarines, as well as from naval land-based aircraft, and placed in centralized storage facilities. UN وحتى اليوم، أُزيلت جميع الأسلحة النووية التعبوية من السفن البحرية والغواصات المتعددة الأغراض، وكذلك من طائرات سلاح البحرية ذات القواعد البرية، وأودعت في مستودعات مركزية.
    Norway hopes to see an early start of further negotiations on substantial cuts in the arsenals of tactical nuclear weapons. UN وتأمل النرويج في أن تبدأ في وقت مبكر مفاوضات إضافية حول إجراء تخفيضات ذات شأن في ترسانات الأسلحة النووية التعبوية.
    At the fifty-sixth session of the United Nations General Assembly Canada noted the need to focus on tactical nuclear weapons as well. UN وفي الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، أشارت كندا إلى ضرورة التركيز على الأسلحة النووية التعبوية.
    The situation has been further compounded by the updating of strategic doctrines which set out new rationales for the permanent retention of these weapons, a new generation of such weapons and the deployment of tactical nuclear weapons. UN وازدادت الحالة تعقيدا من جراء تحديث النظريات الاستراتيجية التي وضعت مبررات جديدة من أجل الاحتفاظ بصورة دائمة بتلك الأسلحة ولإيجاد جيل جديد منها ونشر أسلحة نووية تكتيكية.
    A further phase of the project on tactical nuclear weapons will examine the requirements for codifying and verifying the existing regimes. UN وستدرس في مرحلة أخرى من المشروع المتعلق بالأسلحة النووية التعبوية متطلبات تدوين الأنظمة القائمة والتحقق منها.
    That weapon is considered to be among the most devastating conventional weapons, resembling the destructive ability of tactical nuclear weapons. UN ويعد هذا السلاح من بين أكثر الأسلحة التقليدية تدميراً، ويماثل القدرة التدميرية للأسلحة النووية التكتيكية.
    Those initiatives include a number of disarmament measures on tactical nuclear weapons. UN وتشمل تلك المبادرات عددا من تدابير نزع السلاح المتعلقة بالأسلحة النووية التكتيكية.
    However, we need additional and irreversible cuts in nuclear arsenals, including in the stockpiles of tactical nuclear weapons. UN ولكننا بحاجة إلى المزيد من التخفيضات الذي لا رجعة فيها للترسانات النووية، بما في ذلك الأسلحة النووية الميدانية.
    Subsequently, we decided that we no longer needed to retain a maritime tactical nuclear weapons capability. UN وفي وقت لاحق، قررنا أننا لم نعد بحاجة إلى الاحتفاظ بقدرة أسلحة نووية تعبوية بحرية.
    There is an accumulation of nuclear risk. There is a disturbing trend of convergence between the possible deployment of tactical nuclear weapons and conventional ones. UN فهناك تراكم للحظر النووي وثمة توجه مزعج للجمع بين النشر المحتمل للأسلحة النووية التعبوية والأسلحة التقليدية.
    5. Nuclear weapons governed by first-use doctrines, in particular strategic nuclear weapons on hair-trigger alert for launch on warning, as well as tactical nuclear weapons for battlefield use, constitute the most dangerous elements in the nuclear spectrum and thus should be addressed as a priority. UN 5 - إن الأسلحة النووية التي تحكمها مبادئ توجيه الضربة الأولى، ولا سيما الأسلحة النووية الاستراتيجية الموضوعة في حالة تأهب قصوى لإطلاقها عند الإنذار، والأسلحة النووية التكتيكية المستعملة في ساحة المعركة، تشكل أخطر العناصر في نطاق الأسلحة النووية، ولذا ينبغي تناولها بوصفها أولوية من الأولويات.
    With increased cooperation between Russia and European Union, Russian tactical nuclear weapons should be withdrawn from forward deployment to central storage, and United States tactical nuclear weapons should be withdrawn from Europe to United States territory. UN وبمزيد من التعاون بين روسيا والاتحاد الأوروبي، ينبغي سحب الأسلحة النووية التعبوية الروسية من مواقع نشرها المتقدمة إلى مخازن مركزية، وينبغي للولايات المتحدة أن تسحب أسلحتها النووية التعبوية من أوروبا إلى الأراضي الأمريكية.
    12. Unilateral disarmament initiatives are also continuing in the field of tactical nuclear weapons. UN ١٢ - وفي مجال اﻷسلحة النووية التعبوية أيضا، يجري تنفيذ مبادرات من طرف واحد لتحقيق نزع السلاح.
    The relevance of the subject to the Central Asian nuclear-weapons-free zone was also underlined, in that it might preclude the introduction of tactical nuclear weapons in the region. UN وأبرزت أيضا صلة هذا الموضوع بالمنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في آسيا الوسطى، من حيث أنها يمكن أن تحول دون إدخال اﻷسلحة النووية التعبوية في المنطقة.
    It is our hope that early ratification of the START II Treaty will pave the way for further reductions in a far—reaching START III. Also, the vast amount of tactical nuclear weapons should be addressed in order to improve transparency with respect to their precise numbers, and to reduce those substantially with the ultimate aim of eliminating them. UN ونأمل أن يمهد التصديق المبكر على معاهدة ستارت ٢، الطريق لتحقيق مزيد من التخفيضات بموجب معاهدة ستارت ٣ تكون أبعد مدىً. كذلك ينبغي النظر في الكمية الهائلة من اﻷسلحة النووية التعبوية بغية تحسين الشفافية فيما يتصل بأعدادها الدقيقة، وتخفيض هذه اﻷعداد بدرجة كبيرة في سبيل إزالتها نهائياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus