In this type of school, the teacher travels into the taiga and teaches children in that environment, in a family setting. | UN | في هذا النوع من المدارس يتنقل المدرس إلى داخل التايغا ويعلم الأطفال في تلك البيئة، ويظل الطفل مع أُسرته. |
The Republic of Sakha (Yakutia) includes high Arctic, subarctic, mountain-taiga and taiga ecosystems. | UN | وتشمل جمهورية ساخا منطقة القطب الشمالي ومنطقة جنوب القطب الشمالي وجبال التايغا ونظمها الإيكولوجية. |
The threat to the future of the taiga reindeer herding in the Baikal region is evident. | UN | ويتضح في منطقة بايكال الخطر على مستقبل رعي الرنة في التايغا. |
But it's subarctic taiga. | Open Subtitles | ولكن التايغا شبه قطبيه التايغا : غابات صنوبر سبخه |
Together they make up the taiga, an unbroken belt of forest that stretches 7,000 miles around our planet and contains one-third of all the trees on Earth. | Open Subtitles | ،معاً، يصنعون التايغا حزام متصل من الغابات والتى تمتد لسبعة آلاف ميل حول كوكبنا وتحوى ثلث مجموع الأشجار على كوكب الأرض |
The taiga circles the globe and contains a third of all the trees on Earth. | Open Subtitles | يُحيطُ التايغا با الكرة الأرضية ويشكل ثُلث الأشجار على الموجودة الأرضِ. |
At the taiga's northern extent the growing season can last for just one month a year. | Open Subtitles | في نطاق التايغا الشمالي موسم النمو يُمْكِنُ أَنْ يَدُومَ لمدة شهر واحد فقط في السّنة. |
The Sun's energy powers these forests not for one month as it does in the taiga but for half the year. | Open Subtitles | طاقةُ الشمسَ تنعش هذه الغاباتِ لَيسَ لشهرِ واحد كما في غابات التايغا هناك انما لنِصْفِ، السَنَة. |
These are as inedible as those in the taiga so animals are still scarce, but they are present. | Open Subtitles | انها غير صالحة للأكل كتلك التي في التايغا لذا الحيوانات ما زالَتْ نادرة، لَكنَّها موجودة. |
Here in South America araucaria trees or monkey puzzles are like the conifers of the taiga. | Open Subtitles | هنا في أمريكا الجنوبية أشجار الاروكاريا مثل صنوبرياتِ التايغا. |
The project is aimed at assessing the impact of change of land use and climate change on nomadic pastoralists and on their options and opportunities for adaptation, focusing on taiga reindeer- and yak-herding in Mongolia and the Russian Federation. | UN | ويهدف المشروع إلى تقييم آثار تغير استخدام الأراضي وتغير المناخ على الرعاة الرُحَّل وعلى خيارات وفرص التكيف المتاحة لهم، مع التركيز على رعي رنة التايغا ورعي تيران القوتاش في منغوليا والاتحاد الروسي. |
taiga reindeer husbandry is geographically widespread, and is characterized by smaller herds, by riding the animals, and much shorter migration routes in forested or mountainous areas. | UN | وتربية الرنة في التايغا واسعة الانتشار جغرافيا، وتتميز بقطعان أصغر حجما، وبامتطاء الحيوانات، وبدروب ارتحال أقصر في المناطق الحرجية أو الجبلية. |
35. In spite of the measures taken in resolving the issues of reindeer herding some problems of taiga reindeer herding in the region still remain. | UN | 35 - وبالرغم من اتخاذ تدابير لحل المسائل المتعلقة برعي الرنة، لا يزال بعض مشاكل رعي رنة التايغا قائماً. |
The Dukha system of reindeer husbandry is unique in that it operates on the edge of the transition between taiga and the steppe biomes, on the edge of a reindeer's natural habitat. | UN | والنظام الذي تتبعه جماعة الدوخا لتربية الرنة فريد من حيث إنه يعمل على الحد الفاصل بين التايغا والمناطق الأحيائية السيبية، الواقعة على حافة موئل طبيعي للرنة. |
The reindeer herders interviewed argued that only teaching the children the Tuvan language would secure the indigenous knowledge of the reindeer herding culture and secure the recruitment of a next generation of herders.5 In addition to being the home of the Dukha reindeer herders, the Mongolian taiga is also a globally significant region. | UN | وذكر رعاة الرنة الذين أُجريت لقاءات معهم أن تعليم الأطفال اللغة التوفانية هو الأمر الوحيد الذي من شأنه تأمين المعرفة المحلية بثقافة رعي الرنة وتأمين العمل لجيل قادم من الرعاة. وإضافة إلى أن التايغا المنغولية هي موطن رعاة الرنة من الدوخا، فهي أيضا منطقة تكتسي أهمية عالمية. |
As the taiga is also rich in natural resources and a highly rated tourism destination, the herders and the biodiversity are increasingly affected by gold miners, forest loggers and taiga tourists. | UN | ونظرا لأن التايغا أيضا غنية بالموارد الطبيعية ومقصد سياحي رفيع المرتبة، يتضرر الرعاة والتنوع البيولوجي على نحو متزايد جراء أعمال تعدين الذهب، وقطع الأشجار الحرجية، والسياحة في منطقة التايغا. |
26. Many of the reindeer herding peoples in the taiga region fare serious challenge. | UN | 26 - ويواجه كثير من الشعوب التي ترعى الرنة في منطقة التايغا تحديات خطيرة. |
For example, the Soyot of the Buryat Republic used reindeer for riding, transportation and hunting, like other peoples in the taiga zone. | UN | وأحد الأمثلة هو أن شعب السيوت في جمهورية بورياتيا كان يستخدم الرنة للركوب والنقل وفي الصيد، على غرار الشعوب الأخرى في منطقة التايغا. |
She'd have to go the length of the taiga to run away. | Open Subtitles | قالت أنها تريد أن تذهب إلى "التايغا" إذا هربت. |
Wolverines and ravens, a match made in the taiga. | Open Subtitles | #حيوانات الشَرَه والغربان السوداء#الغدف، هو خير توافقٍ في التايغا |
On the edge of the vast taiga forest, the team hoped to film one of the most remarkable predator-prey relationships on the planet. | Open Subtitles | عند حافة غابة تايغا الشاسعة، يأمل الفريق تصوير واحدة من أروع علاقات المفترس والفريسة على كوكبنا |