"tajik border" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحدود الطاجيكية
        
    • الحدود الطاجيكيين
        
    • الحدودية الطاجيكية
        
    Furthermore, a project is being prepared to support law enforcement along the Tajik border. UN وعلاوة على ذلك، يجري إعداد مشروع لدعم إنفاذ القوانين على طول الحدود الطاجيكية.
    The Russian Federal Border Service (RFBS) and Tajik border Guards have agreed that several mentors from RFBS will remain in Tajikistan to advise the Tajik border Guards. UN وقد اتفقت دائرة حرس الحدود الاتحادية الروسية وحرس الحدود الطاجيكية على استمرار بقاء عدد من المستشارين من دائرة الحدود الاتحادية الروسية في طاجيكستان لإسداء المشورة لقوات حرس الحدود الطاجيكية.
    In mid-August, an armed group reportedly belonging to an extremist Uzbek faction took several hostages in the south-western area of Kyrgyzstan, near the Tajik border. UN وفي منتصف آب/أغسطس، ذكر أن مجموعة مسلحة تنتمي إلى فيصل من المتطرفين في أوزبكستان قامت بأخذ عدة رهائن في الجزء الجنوبي الغربي من منطقة قيرغيزيستان، بالقرب من الحدود الطاجيكية.
    Powerful ethnic Uzbek warlords demonstrated their power, in one instance by taking members of the Tajik border guards hostage in the city of Turzunzade, and in another occupying the city of Kurgan-Tyube, before marching towards Dushanbe, and demanded changes in the composition of the Government as well as a decrease in corruption. UN ولقد أظهر القادة الحربيون اﻷقوياء من اﻷوزبكيين اﻹثنيين قوتهم، وذلك مرة بأخذهم بعض أعضاء حرس الحدود الطاجيكيين رهائن في مدينة طورزونزادة، ومرة أخرى باحتلالهم مدينة كرغان - تيوبي، قبل أن يزحفوا صوب دوشنبه، وطالبوا بإجراء تغييرات في تكوين الحكومة فضلا عن الحد من الفساد.
    While progress has been made with the effective integration of the personnel assigned to the Tajik border Forces, the others are not, so far, under proper command and control, nor are they being paid or otherwise supported. UN وبالرغم من إحراز تقدم في اﻹدماج الفعلي لﻷفراد المعينين في القوات الحدودية الطاجيكية لم يخضع اﻵخرون حتى اﻵن للقيادة والسيطرة المناسبتين، كما أنهم لا يتقاضون أجرا ولا يتلقون أي دعم آخر.
    In order to ensure effective monitoring of the implementation of the terms of the cease-fire, to submit to the United Nations a proposal for the establishment of monitoring posts and joint observation committees in the regions of Afghanistan situated on the Tajik border, in which armed groups of the Tajik opposition are concentrated. UN أن تقدم الى اﻷمم المتحدة، لضمان القيام بالرصد الفعال لاستخدام طرق وقف إطلاق النار، اقتراحا يهدف الى إنشاء مواقع للرصد ولجان مراقبة مشتركة في المناطق اﻷفغانية الواقعة على الحدود الطاجيكية التي تتركز فيها المجموعات المسلحة التابعة للمعارضة الطاجيكية.
    11. The task of guarding the border in Gorny Badakhshan falls mainly to the Russian border forces, augmented in certain areas by Tajik border forces. UN ١١ - وتقع مهمة حماية الحدود في غورني - باداخشان، بصورة رئيسية، على قوات الحدود الروسية، معززة في بعض المناطق بقوات الحدود الطاجيكية.
    Assistance programmes funded by the United States Department of State provided additional specialized inspection equipment and related training at customs posts throughout Uzbekistan, including at the strategically important port in Termez and a key railroad station in Sarasiya, on the Tajik border. UN ووفرت برامج المساعدة التي تمولها وزارة خارجية الولايات المتحدة مزيدا من معدات التفتيش المتخصصة وما تستلزمه من تدريبات في المراكز الجمركية في كافة أنحاء أوزبكستان، بما في ذلك في ميناء ترمز ذي الأهمية الاستراتيجية ومحطة سكك حديدية رئيسية في سراسيا، على الحدود الطاجيكية.
    With the support of donors and UNODC, the Government is strengthening border control on key routes along the Afghan border, now controlled by the Tajik border Guards, and is cooperating with Afghan authorities in improved cross-border cooperation. UN وتعمل الحكومة، بدعم من الجهات المانحة ومن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، على تعزيز مراقبة الحدود على الطرق الرئيسية على طول حدود أفغانستان، وهي التي تراقبها الآن قوات حرس الحدود الطاجيكية وتتعاون الحكومة مع سلطات أفغانستان في تحسين التعاون عبر الحدود.
    Its effort aims to stem drug trafficking from Afghanistan into Tajikistan through the implementation of three different projects: the establishment of a specialized drug control agency, the strengthening of border control by Tajik border forces and the provision of assistance to the Russian Federal Border Service, which is deployed along sections of the Tajik border with Afghanistan. UN وتهدف جهود المكتب إلى اجتثاث الاتجار غير المشروع بالمخدرات من أفغانستان إلى طاجيكستان، عن طريق تنفيذ ثلاثة مشاريع مختلفة تتمثل في: إنشاء وكالة متخصصة لمراقبة المخدرات وتعزيز الرقابة على الحدود من قبل قوات الحدود الطاجيكية وتقديم المساعدة إلى خدمة الحدود الاتحادية الروسية الموزعة على طول أجزاء من حدود طاجيكستان مع أفغانستان.
    4. Following two rounds of inter-Tajik talks, high-level consultations were held in Tehran in September 1994, which enabled the Tajik parties to sign the agreement on a temporary cease-fire and the cessation of other hostile acts on the Tajik border and within the country for the duration of the talks (hereinafter referred to as " the agreement " ). 1/ UN ٤ - وبعد جولتين من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين، عقدت مشاورات رفيعة المستوى في طهران في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، مكنت الطرفين الطاجيكيين من توقيع الاتفاق بشأن وقف اطلاق النار وغيره من اﻷعمال العدائية مؤقتا على الحدود الطاجيكية وفي داخل البلاد خلال فترة المحادثات )والمشار اليه من اﻵن فصاعدا بالاتفاق()١(.
    In Khojand the insurrection subsided soon afterwards, but a potentially dangerous situation developed in Tursunzade, where the group involved took members of the Tajik border guards hostage, and in Kurgan-Tyube, where the First Brigade of the Tajik army took control of the city and subsequently deployed towards Dushanbe, coming at one point within 15 kilometres of the capital. UN وفي خوجاند، خمد العصيان المسلح على الفور، فيما شهدت تورسون زاده ظهور وضع يهدد بالانفجار، حيث قامت المجموعة المشركة في أعمال العصيان المسلح بأخذ رجال حرس الحدود الطاجيكيين رهائن. وفي كورغان - تيوبي، خمد العصيان المسلح بفرض اللواء اﻷول للجيش الطاجيكي سيطرته على المدينة، ثم بتقدمه صوب دوشانبي، حيث وصل، وفي أحد المواضع، إلى ١٥ كيلومترا من العاصمة.
    10. Also according to the CNR, 2,375 UTO fighters have been assigned to regular units, as follows: Ministry of Defence - 460 integrated and 464 in the process; Ministry of Interior - 304; Tajik border Forces - 1,107; and the Committee on Emergency Situations - 40. UN ١٠ - ووفقا لما ذكرته لجنة المصالحة الوطنية أيضا، تم تعيين ٣٧٥ ٢ مقاتلا تابعا للمعارضة الطاجيكية الموحدة في وحدات نظامية، على النحو التالي: وزارة الدفاع - أدمج ٤٦٠ مقاتلا ويجري التحضير ﻹدماج ٤٦٤ مقاتلا آخر؛ وزارة الداخلية - ٣٠٤ مقاتلين؛ القوات الحدودية الطاجيكية - ١٠٧ ١ مقاتلين؛ ولجنة حالات الطوارئ - ٤٠ مقاتلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus