"tajik society" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمع الطاجيكي
        
    In order to accomplish these tasks, Tajik society needs and deserves further encouragement and material assistance from the international community, as this is vital in preventing social discontent and the recurrence of civil disorder. UN ولإنجاز هذه المهام، فإن المجتمع الطاجيكي يحتاج بل ويستحق مزيدا من التشجيع والمساعدة المادية من المجتمع الدولي، لما لذلك من أهمية حيوية في منع السخط الاجتماعي والعودة إلى الفوضى المدنية.
    This absence of a peaceful channel for criticism has contributed to the polarization of Tajik society. UN وقد ساعد هذا الافتقار الى قناة سلمية للنقد على استقطاب المجتمع الطاجيكي.
    It is to be hoped that the achievements of the past years will be consolidated in the further strengthening of the institutions in the country in accordance with accepted democratic standards and the economic and social development of Tajik society. UN ويؤمل تدعيم إنجازات السنوات الماضية عن طريق زيادة تعزيز المؤسسات في البلد وفقا للمعايير الديمقراطية المقبولة والتطور الاقتصادي والاجتماعي في المجتمع الطاجيكي.
    It joins the Secretary-General in hoping that these achievements will be consolidated in the further strengthening of the institutions in the country with a view to the democratic, economic and social development of Tajik society. UN ويشارك الأمين العام في أمله في أن تتعزز هذه الإنجازات مع مواصلة تدعيم المؤسسات في البلد بغية تطوير المجتمع الطاجيكي ديمقراطيا واقتصاديا واجتماعيا.
    It is now time for the Government and UTO to broaden the dialogue to other parties and groups so as to encompass the full spectrum of Tajik society. UN وقد آن الأوان الآن لأن توسع الحكومة الطاجيكية والمعارضة نطاق الحوار ليشمل الأحزاب والجماعات الأخرى بما يضم إلى العملية كامل فئات المجتمع الطاجيكي.
    It joins the Secretary-General in hoping that these achievements will be consolidated in the further strengthening of the institutions in the country with a view to the democratic, economic and social development of Tajik society. UN ويشارك الأمين العام في أمله في أن تتعزز هذه الإنجازات مع مواصلة تدعيم المؤسسات في البلد بغية تطوير المجتمع الطاجيكي ديمقراطيا واقتصاديا واجتماعيا،
    Shortages of food and other basic necessities are widespread and the humanitarian assistance provided by the international community is indispensable, especially for the more vulnerable elements of Tajik society. UN ونقص اﻷغذية وغيرها من اللوازم اﻷساسية واسع الانتشار والمساعدة الانسانية التي يقدمها المجتمع الدولي لا غنى عنها، ولا سيما للعناصر المستضعفة في المجتمع الطاجيكي.
    87. For decades, tensions in Tajik society under the Soviet regime were prevented from rising to the surface. UN ٨٧ - ولعدة عقود، كان يحال، في ظل النظام السوفياتي، دون طفو التوترات في المجتمع الطاجيكي الى السطح.
    Following the first multiparty, pluralistic elections in the country's history, held in February 2000, Tajik society is living in a new kind of environment and is laying down a sound foundation for the sustainable democratic development of the country. UN وبعد أول انتخابات تعددية، متعددة الأحزاب في تاريخ بلدي، الانتخابات التي أجريت في شباط/فبراير 2000، يعيش المجتمع الطاجيكي في بيئة جديدة الآن، ويرسي أساسا سليما للتنمية الديمقراطية المستدامة في البلد.
    The events of November this year in Leninabad region are a striking illustration of an attempt to make the usual kind of split in Tajik society and to pit the north of Tajikistan against the south. UN وإن أحداث تشرين الثاني/نوفمبر لهذه السنة في منطقة لنينباد مثال واضح على محاولة تسعى إلى بث الفرقة في المجتمع الطاجيكي كالمعتاد وتأليب شمال طاجيكستان ضد جنوبه.
    A crew of insurgents organized an anti-government action in support of the northerners and miscalculated, as they had failed to take into account the understanding that has actually come to fruition in Tajik society that the society must be consolidated on the basis of the peaceful initiatives being carried out by the President of the Republic, Emomali Sharipovich Rakhmonov. UN فقد قامت شرذمة من المتمردين بتنظيم أعمال مناهضة للحكومة تأييدا للشماليين فخاب سعيها إذ لم تضع في اعتبارها التفاهم الذي توصل إليه المجتمع الطاجيكي والذي يقوم على أساس وجوب توطيد أركان المجتمع استنادا إلى المبادرات السلمية التي يقوم بها رئيس الجمهورية، إمومالي شاريبوفيتش.
    11. The Office will continue to maintain close contact with different parts of Tajik society in order to broaden national consensus and further consolidate the still fragile reconciliation process. UN 11 - ويواصل المكتب المحافظة على الاتصالات الوثيقة مع مختلف قطاعات المجتمع الطاجيكي من أجل توسيع نطاق توافق الآراء الوطني وزيادة تعزيز عملية المصالحة التي ما زالت هشة.
    86. Freedom of expression is one of the cornerstones of democracy, and the lack of a well-functioning mass media constitutes a fundamental problem for the normalization of Tajik society. UN ٨٦ - إن حرية التعبير هي أحد أحجار الزاوية في صرح الديمقراطية. وإذا لم تكن ثمة وسائط إعلام تؤدي وظائفها جيدا، فإن ذلك سيشكل معضلة أساسية بالنسبة لتطبيع المجتمع الطاجيكي.
    The image of Tajikistan would benefit from a positive attitude towards human rights, and the two treaties provide a solid framework for a thorough and regular review by legal experts, in dialogue with the authorities, on a range of human rights which are fundamental for the strengthening of Tajik society and the well-being of its inhabitants. UN إن صورة طاجيكستان ستتحسن إذا اتخذت موقفا إيجابيا إزاء حقوق اﻹنسان، وهاتان المعاهدتان تقدمان إطارا متينا لقيام الخبراء القانونيين، عن طريق الحوار مع السلطات، باستعراض شامل لمجموعة من حقوق اﻹنسان تعد أساسية لتعزيز المجتمع الطاجيكي ورفاه أفراده.
    5.5 In the field of human rights, UNTOP contributes to building national capacity in treaty reporting and human rights education and raises awareness about human rights in Tajik society. UN 5-5 وفي مجال حقوق الإنسان، يسهم المكتب في بناء القدرة الوطنية في مجال تقديم التقارير بموجب المعاهدات والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، ويذكي الوعي بحقوق الإنسان في المجتمع الطاجيكي.
    The Office has continued to maintain close contact with the parties to the 1997 General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan in order to support the spirit of political compromise, facilitate dialogue and strengthen the still-fragile trust in Tajik society. UN وواصل المكتب اتصاله الوثيق بالأطراف في الاتفاق العام لإقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان لعام 1997 بهدف دعم روح تحقيق التسوية السياسية وتيسير الحوار وتعزيز الثقة التي لا تزال هشة في المجتمع الطاجيكي.
    In October 2003, the Central Asia programme, in collaboration with the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat and the United Nations Post-conflict Peace-building Office in Tajikistan, conducted three week-long pilot peace-building seminars for about 90 representatives of Tajik society. UN ونظم برنامج وسط آسيا، في تشرين الأول/أكتوبر 2003 بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لآسيا ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان التابع له، حلقات دراسية لمدة ثلاثة أسابيع تجريبية في بناء السلام، لنحو 90 ممثلا من المجتمع الطاجيكي.
    The Council joined the Secretary-General in hoping that those achievements would be consolidated in the further strengthening of the institutions in the country with a view to the democratic, economic and social development of Tajik society. The Council supported the proposal of the Secretary-General to establish a United Nations Tajikistan office for peace-building following the termination of UNMOT on 15 May 2000. UN كما انضم المجلس إلى الأمين العام في أمله في أن تتوطد هذه المنجزات بالمضي في تعزيز المؤسسات في البلد بغية تطوير المجتمع الطاجيكي ديمقراطيا واقتصاديا واجتماعيا؛ فأيد اقتراح الأمين العام بإنشاء مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان، وذلك إثر إنهاء عمل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان في 15 أيار/مايو 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus