It also noted that Tajikistan had reduced its arrears in both 1998 and 1999 and looked forward to a continuing improvement of its position. | UN | ولاحظت أيضا أن طاجيكستان قد خفضت متأخراتها في عامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١ وتتطلع إلى استمرار تحسين موقفها. |
Because of the fighting, Tajikistan had closed its borders with Afghanistan in order to avoid an influx of refugees. | UN | وقال إن طاجيكستان قد أغلقت حدودها مع أفغانستان بسبب القتال تحاشيا لتدفق اللاجئين إليها. |
It also noted that Tajikistan had reduced its arrears in both 1998 and 1999 and looked forward to a continuing improvement of its position. | UN | ولاحظت أيضا أن طاجيكستان قد خفضت متأخراتها في عامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١ وتتطلع إلى استمرار تحسين موقفها. |
On 10 March 2004, the Secretariat received information that the President of Tajikistan had agreed to grant Mr. Kurbanov a pardon. | UN | وفي 10 آذار/مارس 2004، تلقت الأمانة معلومات مفادها أن رئيس طاجيكستان قد وافق على إصدار عفو عن السيد كوربانوف. |
It had noted with appreciation that Tajikistan had continued to fulfil its commitments under its payment plan. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن طاجيكستان ما برحت تفي بالتزاماتها بموجب خطتها للتسديد. |
9. His delegation was thankful to the Special Rapporteur for having included, in paragraph 45 of his report, that 7,000 Afghan families living in the area of the border with Tajikistan had fled from their villages. | UN | ٩ - وقال إن وفد أفغانستان يشعر بالامتنان للمقرر الخاص الذي أشار في الفقرة ٤٥ من تقريره الى أن سبعة ألاف أسرة أفغانية تعيش في منطقة الحدود مع طاجيكستان قد نزحت من قراها. |
61. The Chairperson said that Tajikistan had made significant progress in implementing the provisions of the Convention, particularly at the legislative level. | UN | 61 - الرئيسة: قالت إن طاجيكستان قد أحرزت تقدما ملموسا بصدد تنفيذ أحكام الاتفاقية، ولا سيما على الصعيد التشريعي. |
81. Peace and stability in Tajikistan had made it possible to create conditions that were conducive to enhanced market relations. | UN | 81 - إن السلام والاستقرار في طاجيكستان قد ساعدا على إيجاد الظروف المواتية لتطوير علاقات السوق. |
2. By the end of 1994, 90 per cent of the 520,000 internally displaced persons in Tajikistan had returned to their places of origin. | UN | ٢- بحلول نهاية ٤٩٩١ كان ٠٩ في المائة من اﻷشخاص المشردين داخليا في طاجيكستان قد عادوا إلى أماكن منشئهم. |
UNDP responded that Tajikistan had undertaken a national study on forms of stigma, the first such survey in the Commonwealth of Independent States. | UN | وأشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رده إلى أن طاجيكستان قد أجرت دراسة وطنية لأشكال الوصم، وهي أول دراسة استقصائية من نوعها في رابطة الدول المستقلة. |
With regard to the payment of arrears into the United Nations budget envisaged by the multi-year payment plan adopted by the Committee on Contributions, Tajikistan had exceeded the total amount foreseen in the payment schedule. | UN | وفيما يتعلق بتسديد المتأخرات المستحقة لميزانية الأمم المتحدة على النحو المتوخى في خطة التسديد المتعددة السنوات التي اعتمدتها لجنة الاشتراكات، فإن طاجيكستان قد تجاوزت المبلغ الإجمالي المتوقع في جدول التسديد. |
4. By the end of 1994 an estimated 90 per cent of those persons internally displaced from the south of Tajikistan had returned to their place of habitual residence. | UN | ٤- ويقدر أن بحلول نهاية ٤٩٩١ كان ٠٩ في المائة من المشردين داخليا من جنوب طاجيكستان قد عادوا إلى مناطق اقامتهم الاعتيادية. |
78. The Committee noted that Tajikistan had paid its arrears and had successfully implemented its multi-year payment plan during the first half of 2009. | UN | 78 - وأشارت اللجنة إلى أن طاجيكستان قد سددت متأخراتها وقد نفذت بنجاح خطة التسديد المتعددة السنوات الخاصة بها خلال النصف الأول من عام 2009. |
68. Saudi Arabia noted that Tajikistan had acceded to most human rights instruments and submitted periodic reports on their implementation, thereby demonstrating its eagerness to cooperate with the international human rights mechanisms. | UN | 68- ولاحظت المملكة العربية السعودية أن طاجيكستان قد انضمت إلى معظم الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان وقدّمت تقارير دورية عن تنفيذها، مظهرة بذلك حرصها على التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان. |
347. The delegation stated that Tajikistan had made its final position on the recommendations made in the framework of the universal periodic review after careful analysis and discussions with representatives of Government agencies and of civil society. | UN | 347- أعلن الوفد أن طاجيكستان قد اتخذت موقفاً نهائياً من التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل بعد تحليل دقيق ومناقشات متعمقة مع ممثلي الوكالات الحكومية والمجتمع المدني. |
4. On 20 May 2004, the State party informed the Committee that Mr. Idiev's death sentence was carried out on an unspecified date, as the Committee's request arrived late and that, on 30 April 2004, the President of Tajikistan had announced the introduction of a moratorium on the application of death penalty. | UN | 4- في 20 أيار/مايو 2004، قدمت الدولة الطرف معلومات تفيد بتنفيذ عقوبة الإعدام بحق السيد إديف في تاريخ غير محدد، لأن طلب اللجنة وصل متأخراً، وأن رئيس جمهورية طاجيكستان قد أعلن في 30 نيسان/ أبريل 2004 تطبيق وقف تنفيذ عقوبة الإعدام. |
4. On 20 May 2004, the State party informed the Committee that Mr. Idiev's death sentence was carried out on an unspecified date, as the Committee's request arrived late and that, on 30 April 2004, the President of Tajikistan had announced the introduction of a moratorium on the application of death penalty. | UN | 4 - في 20 أيار/مايو 2004، قدمت الدولة الطرف معلومات تفيد بتنفيذ عقوبة الإعدام بحق السيد إديف في تاريخ غير محدد، لأن طلب اللجنة وصل متأخراً، وأن رئيس جمهورية طاجيكستان قد أعلن في 30 نيسان/أبريل 2004 تطبيق وقف تنفيذ عقوبة الإعدام. |
5. Upon reviewing the report of the Secretary-General on multi-year payment plans (A/64/68), the Committee had noted that Tajikistan had paid its arrears, resulting in the successful implementation of its multi-year payment plan during the first half of 2009. | UN | 5 - واستطرد قائلا إن اللجنة، لدى استعراضها لتقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات (A/64/68)، لاحظت أن طاجيكستان قد دفعت المتأخرات التي عليها، مما أسفر عن نجاح تطبيق خطتها للتسديد المتعددة السنوات خلال النصف الأول من عام 2009. |
Tajikistan had yet to submit any disaggregated information. | UN | أما طاجيكستان ما زال يتعيّن عليها أن تقدِّم أية معلومات مصنّفة. |
Subsequent to the preparation of the report, Tajikistan had made payments resulting in the full implementation of its plan. | UN | وقال إن طاجيكستان قامت بعد إعداد التقرير بتسديد مدفوعات مما أسفر عن تنفيذها لخططتها تنفيذا تاما. |
Despite that, Tajikistan had submitted a schedule of payments to the General Assembly in 2000 and was meeting and exceeding that schedule. | UN | ورغم هذا، فقد قدمت طاجيكستان جدول مدفوعات إلى الجمعية العامة في عام 2000 وهي تفي بالجدول وتتجاوزه. |