"take a fresh look at the" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلقاء نظرة جديدة على
        
    • إعادة النظر في المبادرة
        
    • نلقي نظرة جديدة على
        
    • نعيد النظر في
        
    • النظر مجددا في
        
    • نظرة جديدة إلى
        
    Once again, there was a need to take a fresh look at the economic theories and find a new balance. UN ومرة أخرى تدعو الحاجة إلى إلقاء نظرة جديدة على النظريات الاقتصادية وإيجاد توازن جديد.
    As we approach the new millennium, we surely want to take a fresh look at the road we have travelled so far. UN وبينما نقترب من الألفية الجديدة، فإننا قطعا نحتاج إلى إلقاء نظرة جديدة على الطريق الذي قطعناه حتى الآن.
    The crisis prompts us to take a fresh look at the dividends derived from interdependence in the modern world. UN وتدعونا هــذه اﻷزمة إلــى إلقاء نظرة جديدة على الفوائد المستقاة من الترابط في عالم اليوم.
    16. Since May 2001, UNDP, with the support of the Government of the Netherlands, has pursued the Reforming Technical Cooperation for Capacity Development (RTC) initiative to take a fresh look at the fundamentals of capacity development and how external cooperation can best contribute to the development of lasting indigenous capacities. UN 16 - ومنذ أيار/مايو 2001، يتابع البرنامج الإنمائي، بدعم من الحكومة الهولندية، مبادرة التعاون التقني الإصلاحي لبناء القدرات، من أجل إعادة النظر في المبادرة الأساسية لتنمية بناء القدرات وكيف يمكن للتعاون مع جهات خارجية أن يُسهم على أفضل وجه في تنمية بناء القدرات الأهلية الدائمة.
    First, we need to take a fresh look at the issues related to an arms trade treaty, particularly those that are key. UN أولا، علينا أن نلقي نظرة جديدة على المسائل المتصلة بعقد معاهدة لتجارة الأسلحة، ولا سيما المسائل الهامة.
    We must take a fresh look at the role of civil society. UN ولا بد لنا من أن نعيد النظر في دور المجتمع المدني.
    It made us take a fresh look at the system of international relations, which was helpless in the face of the new challenges of the times. UN وحملنا على إلقاء نظرة جديدة على نظام العلاقات الدولية الذي لم يكن له حول ولا قوة في مواجهة تحديات العصر الجديدة.
    We also feel that there is a need to take a fresh look at the issue. UN ونحن نرى أيضا الحاجة الى إلقاء نظرة جديدة على هذه المسألة.
    There is also a need to take a fresh look at the question of negative security assurances to non-nuclear-weapon States. UN وهناك أيضا حاجة إلى إلقاء نظرة جديدة على مسألة تأكيدات اﻷمن السلبية التي تعطى للدول غير الحائزة لﻷسلحــــة النووية.
    The economic downturn had, however, made it necessary to take a fresh look at the international financial architecture in order to correct flawed past policies with a view to the achievement of the internationally agreed development goals. UN على أنه أضاف أن الانتكاس الاقتصادي جعل من الضروري إلقاء نظرة جديدة على الهيكل المالي الدولي من أجل تصحيح سياسات الماضي الخاطئة سعيا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Therefore, I conclude by reaffirming and recalling the point made by Ambassador Jazairy that what the Conference needs to do and what the world needs to do is to take a fresh look at the Middle East. UN لذا فإني اختتم بإعادة تأكيد النقطة التي أثارها السفير الجزائري والتذكير بها ألا وهي إن ما يلزم أن يفعله المؤتمر وما يلزم أن يفعله العالم هو إلقاء نظرة جديدة على الشرق الأوسط.
    I keep asking myself the same question: if the reasons for delaying accession are not bureaucratic in nature, what are they? If these reasons are unrelated to chemical weapons, then we perhaps need to take a fresh look at the whole issue of accession. UN وأظل أطرح على نفسي سؤالا واحدا وهو: إن لم تكن أسباب التأخير في الانضمام بيروقراطية بطبيعتها، فما هي؟ وإن لم تكن لهذه الأسباب صلة بالأسلحة الكيميائية فلربما نحتاج إلى إلقاء نظرة جديدة على قضية الانضمام برمتها.
    In introducing the report on 20 September, the Secretary-General chose to highlight a single element: the need to take a fresh look at the concept of humanitarian intervention and its impact on traditional concepts of sovereignty. UN إن اﻷمين العام، عندما عرض تقريره في ٠٢ أيلول/ سبتمبر، اختار التركيز على عنصر واحد، هو ضرورة إلقاء نظرة جديدة على مفهوم التدخل اﻹنساني وأثره على المفاهيم التقليدية للسيادة.
    For this reason, there is a need to take a fresh look at the Convention to try to determine why on the eve of the third millennium the world is still witness to genocide and to discuss the ways and means of prevention and punishment. UN ولهذا السبب، تدعو الحاجة إلى إلقاء نظرة جديدة على الاتفاقية لمحاولة معرفة اﻷسباب التي تجعل العالم لا يزال يشهد اﻹبادة الجماعية حتى عند مطلع اﻷلفية الثالثة، ولمناقشة السبل والوسائل الكفيلة بمنعها والمعاقبة عليها.
    It is our firm belief that this declaration by the Greek Cypriot leadership is of such significance that it obligates all those involved in facilitating a negotiated settlement on the island to take a fresh look at the prospect of Greek Cypriot accession to the European Union, before a settlement, in the name of Cyprus as a whole. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن لهذا الإعلان من جانب القيادة القبرصية اليونانية من الأهمية ما يجبر جميع الأطراف المشتركة في تيسير التوصل إلى تسوية في الجزيرة عن طريق التفاوض على إلقاء نظرة جديدة على احتمال انضمام القبارصة اليونان إلى الاتحاد الأوروبي قبل التوصل إلى تسوية، وذلك باسم قبرص ككل.
    Furthermore, following the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the establishment of the Department of Field Support, the Secretariat took the view that it was necessary to take a fresh look at the overall issue in the light of the structural and functional changes within the two departments. UN وعلاوة على ذلك، وبعد إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني، ارتأت الأمانة العامة أنه من اللازم إلقاء نظرة جديدة على المسألة برمتها في ضوء التغييرات الهيكلية والوظيفية داخل الإدارتين.
    16. Since May 2001, UNDP, with the support of the Government of the Netherlands, has pursued the Reforming Technical Cooperation for Capacity Development (RTC) initiative to take a fresh look at the fundamentals of capacity development and how external cooperation can best contribute to the development of lasting indigenous capacities. UN 16 - ومنذ أيار/مايو 2001، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتابع، بدعم من الحكومة الهولندية، مبادرة التعاون التقني الإصلاحي لبناء القدرات من أجل إعادة النظر في المبادرة الأساسية لتنمية بناء القدرات وكيف يمكن للتعاون مع جهات خارجية أن يُسهم على أفضل وجه في تنمية بناء القدرات الأهلية الدائمة.
    Today, we must all take a fresh look at the existing system for maintaining international peace and security. UN واليوم، يجب علينا جميعا أن نلقي نظرة جديدة على النظام القائم لصون السلم والأمن الدوليين.
    We must take a fresh look at the role of civil society. UN ولا بد لنا من أن نعيد النظر في دور المجتمع المدني.
    The Committee urges the Administration to take a fresh look at the entire process, including the issue of delegation of authority, giving due account to the need for strong accountability measures. UN وتحث اللجنة الإدارة على النظر مجددا في العملية برمتها، بما فيها مسألة تفويض السلطة وإيلاء الاعتبار الواجب لضرورة اتخاذ تدابير محاسبية صارمة.
    The globalization of the world economy and the growing complexity of social issues will require, however, that at some stage we take a fresh look at the structure and functions of this United Nations body. UN إن الطابع العالمي الذي يكتسبه الاقتصاد العالمي، وازدياد تعقيد القضايا الاجتماعية، سوف يقتضيان مع ذلك، في مرحلة ما، أن ننظر نظرة جديدة إلى تشكيل ومهام هذا الجهاز من أجهزة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus