A State must take active measures to investigate allegations where there is credible information that individuals are being transported by or through a State to a place where they faced a real risk of torture. | UN | ولا بد للدول من اتخاذ تدابير فعالة للقيام، حيث تتوافر معلومات موثوقة، بالتحقيق في الادعاءات بنقل أفراد إما من جانب دولة ما أو عبرها إلى مكان يواجهون فيه فعليا خطر التعرض للتعذيب. |
Violence is a flagrant violation of the integrity and security of person, which is a fundamental right, and the authorities have an obligation to take active measures to protect this right. | UN | والعنف انتهاك جسيم لحرمة الشخص وأمنه، وهو حق من الحقوق الأساسية، ويتعين على السلطات اتخاذ تدابير فعالة لحماية هذا الحق. |
take active measures in order to put an immediate end to forced recruitment and use of children in armed conflicts by all factions. | UN | اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد فوري لتجنيد الأطفال واستخدامهم قسراً في النزاعات المسلحة من جانب جميع الفصائل. |
The State must take active measures to ensure the enjoyment of economic, social and cultural rights of all the people. | UN | ويتعين على الدولة أن تتخذ تدابير فعالة من أجل ضمان تمتع جميع الأشخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
It also requires employers to take active measures to promote ethnic diversity at the workplace. | UN | ويطلب أيضاً من أصحاب العمل اتخاذ تدابير نشطة من أجل تعزيز التنوع الإثني في مكان العمل. |
The Committee urges the State party to take active measures to enable the Sami community to preserve its cultural identity and to monitor and address all forms of discrimination against the Sami communities. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة لتمكين جماعة الصاميين من المحافظة على هويتهم الثقافية ورصد جميع أشكال التمييز ضد جماعات الصاميين والعمل على معالجتها. |
Regrettably, those extremist views were gaining popularity around the world and Israel called upon States Members of the United Nations to take active measures to combat the rise in intolerance. | UN | ومما يؤسف له، أن هذه اﻵراء المتطرفة تكتسب شعبية في جميع أرجاء العالم؛ وتدعو اسرائيل الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة الى اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة تزايد التعصب. |
The International Council of Women urges governments to take active measures to guarantee women's access to full employment and decent work. | UN | ويحث المجلس الدولي للمرأة الحكومات على اتخاذ تدابير فعالة لكفالة إتاحة فرص العمالة الكاملة للمرآة وحصولها على العمل اللائق. |
69. The Special Rapporteur urges the authorities to take active measures to prevent violence against women and hold accountable those responsible for such violence. | UN | 69 - يحث المقرر الخاص السلطات على اتخاذ تدابير فعالة لمنع العنف ضد المرأة ومساءلة المسؤولين عن هذا النوع من العنف. |
1. Urges Governments to take active measures to: | UN | 1- تحث الحكومات على اتخاذ تدابير فعالة من أجل ما يلي: |
The States parties should continue to take active measures to prevent the proliferation of nuclear weapons and the technologies, material and equipment that are used to produce those weapons, without hampering the peaceful uses of nuclear energy, especially by developing countries. | UN | ينبغي للدول اﻷطراف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية والتكنولوجيات والمواد والمعهدات التي تستخدم في إنتاج تلك اﻷسلحة، بدون أن يعوق ذلك استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، ولا سيما من جانب البلدان النامية. |
As such, parliamentarians can take active measures to ensure that national laws, policies, actions, programmes and budgets reflect the principles and obligations in the Convention. | UN | وهكذا، يستطيع البرلمانيون اتخاذ تدابير فعالة تكفل أن تعكس القوانين والسياسات والإجراءات والبرامج والميزانيات الوطنية المبادئ والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية. |
1. Urges Governments to take active measures to: | UN | 1- تحث الحكومات على اتخاذ تدابير فعالة من أجل ما يلي: |
1. Urges Governments to take active measures to: | UN | 1- تحث الحكومات على اتخاذ تدابير فعالة من أجل ما يلي: |
The State party should also put an end to the impunity enjoyed by settlers who destroy Palestinian livelihood and take active measures to prevent further violence and destruction. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضع حداً للإفلات من العقاب الذي يتمتع به المستوطنون الذين يقضون على مصادر رزق الفلسطينيين، وأن تتخذ تدابير فعالة لتجنب ارتكاب المزيد من أعمال العنف والتدمير. |
The Special Rapporteur calls on the Government to take active measures to address these problems that hamper a robust response to this health crisis, an obligation of the Government in ensuring the right to health. | UN | ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى أن تتخذ تدابير فعالة لحل هذه المشكلات التي تعيق التصدي القوي لهذه الأزمة الصحية، وهو واجب الحكومة في تأمين الحق في الصحة. |
The Committee also recommends that the State party amend its National Strategy to Improve Living Conditions of the Roma Minority and take active measures specifically aiming at preventing and combating discrimination and marginalization of Roma children. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تعدل استراتيجيتها الوطنية من أجل تحسين الأحوال المعيشية لأقلية الروما، وبأن تتخذ تدابير فعالة تستهدف تحديداً منع ومكافحة ما يعانيه أطفال الروما من تمييز وتهميش. |
They should take active measures to prevent tenure disputes from arising and from escalating into violent conflicts. | UN | ويتعيّن على الدول اتخاذ تدابير نشطة للحؤول دون نشوء منازعات حول الحيازة وتصاعدها إلى نزاعات عنيفة. |
They should take active measures to promote and facilitate the full realization of tenure rights or the making of transactions with the rights, such as ensuring that services are accessible to all. | UN | ويتعيّن على الدول اتخاذ تدابير نشطة لدعم وتسهيل الإعمال الكامل بحقوق الحيازة، أو إجراء المعاملات التي تشمل هذه الحقوق، مثل ضمان أن تكون الخدمات متاحة للجميع. |
The Committee urges the State party to take active measures to enable the Sami community to preserve its cultural identity and to monitor and address all forms of discrimination against the Sami communities. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة لتمكين جماعة الصاميين من المحافظة على هويتهم الثقافية ورصد جميع أشكال التمييز ضد جماعات الصاميين والعمل على معالجتها. |
The United Nations should pay attention to that situation and take active measures to resolve it. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تولي اهتماما إلى هذا الوضع واتخاذ تدابير فعالة لحله. |
CERD recommended that Norway take active measures to prevent discrimination against the Roma and Romani/Tater communities, particularly with regard to their access to public places, housing and employment, and allocate additional resources to find appropriate solutions for integrating children from Roma and Romani communities into the educational system. | UN | 68- وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري النرويج باتخاذ تدابير فعّالة لمنع التمييز ضد جماعات الروما والروماني/التتر، لا سيما في ما يخص قدرتهم على الوصول إلى الأماكن العامة والسكن والعمل، وبتخصيص موارد إضافية بغية إيجاد حلول ملائمة لدمج أطفال جماعات الروما والروماني في نظام التعليم(112). |
262. The Committee urges the State party to take active measures to enforce the prohibition of polygamy and enforce adherence to the minimum age of marriage. | UN | 262 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعلية لإنفاذ حظر تعدد الزوجات والالتزام بالسن الدنيا للزواج. |