"take duly into account" - Traduction Anglais en Arabe

    • المراعاة الواجبة
        
    • تضع في اعتبارها على النحو الواجب
        
    • يراعي على النحو الواجب
        
    In countries with a diverse population, the development of these resources must take duly into account the diversity of values and beliefs of all societal groups, in particular those of indigenous peoples and local communities, thus recognizing the importance of natural resources and ancestral lands to their identity. UN وفي البلدان التي تتنوع فئاتها السكانية ينبغي في استغلال هذه الموارد إيلاء المراعاة الواجبة لتنوع قيم ومعتقدات جميع الفئات المجتمعية، ولا سيما قيم ومعتقدات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، وذلك اعترافا بأهمية الموارد الطبيعية وأراضي الأجداد في تشكيل هويتها.
    2. Recommends that the Economic and Social Council take duly into account the contents of the present resolution when holding, at its substantive session of July 2003, the review of all existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations concerning indigenous issues mandated in paragraph 8 of Council resolution 2000/22 of 28 July 2000 and Council decision 2002/286 of 25 July 2002. UN 2- توصي بأن يولي المجلس الاقتصادي والاجتماعي المراعاة الواجبة لمحتويات هذا القرار عند إجرائه، في دورته الموضوعية في تموز/يوليه 2003 استعراضا لجميع الآليات والإجراءات والبرامج الحالية في الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا السكان الأصليين وفق الولاية المحددة في الفقرة 8 من قرار المجلس 2000/22 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000 ومقرر المجلس 2002/286 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2002.
    In our opinion, the report does not take duly into account the mandates provided by resolutions 58/291 and 59/145, whereas it goes beyond the powers that the General Assembly has granted to the Secretary-General. UN وفي رأينا أن التقرير لا يراعي على النحو الواجب الولايات التي حددها القراران 58/291 و 59/145، بينما يتجاوز السلطات التي منحتها الجمعية العامة للأمين العام.
    UNCTAD XI should be built upon the success of UNCTAD X, but should take duly into account international policy developments since then, in particular the post-Cancun WTO Doha Work Programme, so as to increase the contribution of UNCTAD to that process with enhanced involvement of development partners. UN وينبغي أن يستفيد الأونكتاد الحادي عشر من النجاح الذي حققه الأونكتاد العاشر، وعليه، مع ذلك، أن يراعي على النحو الواجب تطورات السياسة الدولية التي طرأت منذ ذلك الحين، لا سيما بعد مرحلة كانكون وبرنامج عمل الدوحة الذي اعتمدته منظمة التجارة العالمية، بغية النهوض بمساهمة الأونكتاد في هذه العملية مع تعزيز إدماج الشركاء في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus