"take into account the needs of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراعاة احتياجات
        
    • تراعي احتياجات
        
    • يراعي احتياجات
        
    • يأخذ بعين الاعتبار احتياجات
        
    • تأخذ في الاعتبار احتياجات السكان
        
    • وتراعي احتياجات
        
    • تأخذ في الحسبان احتياجات
        
    • تراعى احتياجات
        
    • اعتبارها احتياجات
        
    • يأخذ هؤلاء في الاعتبار احتياجات
        
    • أن يأخذ في الاعتبار احتياجات
        
    • لمراعاة احتياجات
        
    It was crucial to take into account the needs of those countries in order to integrate them fully into the system. UN ومن المهم للغاية مراعاة احتياجات تلك البلدان بغية إدماجها إدماجا تاما في ذلك النظام.
    It is important to take into account the needs of developing countries for social and economic development and environmental protection, in particular poverty alleviation. UN ومن المهم مراعاة احتياجات البلدان النامية إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية البيئة، وخاصة تخفيف حدة الفقر.
    Least developed countries committed to establishing and continuing to implement national development plans that take into account the needs of women and girls. UN والتزمت أقل البلدان نموا بأن تضع خطط التنمية الوطنية التي تراعي احتياجات النساء والفتيات وأن تواصل تنفيذها.
    As a result, national policies to promote inter-firm cooperation should take into account the needs of different sectors. UN ونتيجة لذلك فإن السياسات الوطنية لتشجيع التعاون بين الشركات ينبغي أن تراعي احتياجات القطاعات المختلفة.
    Any reform affecting United Nations information activities must take into account the needs of the international community. UN ويجب على أي إصلاح يؤثر في أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية أن يراعي احتياجات المجتمع الدولي.
    The Commission believes that the framework must take into account the needs of all the organizations to which it will apply. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي للإطار أن يأخذ بعين الاعتبار احتياجات جميع المنظمات التي سيطبق عليها.
    Reiterating the need for Member States, relevant United Nations organizations and other relevant actors to mainstream a gender perspective into humanitarian assistance, including by addressing the specific needs of women, girls, boys and men in a comprehensive and consistent manner, and to take into account the needs of affected populations, including persons with disabilities, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة أن تعمم الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة المعنية الأخرى مراعاة المنظور الجنساني في تقديم المساعدة الإنسانية، بسبل تشمل تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات والفتيان والرجال على نحو شامل ومتسق، وأن تأخذ في الاعتبار احتياجات السكان المتضررين، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة،
    It is important to take into account the needs of developing countries for social and economic development and environmental protection, in particular poverty alleviation. UN ومن المهم مراعاة احتياجات البلدان النامية من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية البيئة، وخاصة تخفيف حدة الفقر.
    It was necessary to take into account the needs of developing countries and the principles of equity and common but differentiated responsibilities. UN ولا بد من مراعاة احتياجات البلدان النامية ومبادئ الإنصاف والمسؤوليات المشتركة والمتباينة معا.
    Vehicle owners and manufacturers, producers and users of information and telecommunications operators and service providers must ensure service provision and product manufacture that take into account the needs of persons with disabilities. UN ويجب على أصحاب وصانعي مركبات النقل، ومنتجي وموزعي المواد الإعلامية، ومشغلي وسائط الاتصال ومقدمي خدمات الاتصالات، مراعاة احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة عند تصنيع منتجاتهم وتقديم خدماتهم.
    That proposal would result in a more equitable and more transparent scale that would adjust automatically to changed economic circumstances while continuing to take into account the needs of Member States with below-average per capita incomes. UN وهذا المقترح سيسفر عن جدول أنصبة أكثر إنصافا وشفافية ويتكيف تلقائيا مع الظروف الاقتصادية المتغيرة مع استمرار مراعاة احتياجات الدول اﻷعضاء ذات الدخل الفردي اﻷقل من المتوسط.
    The proposed scale would adjust automatically to altered economic situations and would continue to take into account the needs of Member States with low per capita income. UN وسوف يعدل الجدول المقترح تلقائيا مع تغير اﻷحوال الاقتصادية ويستمر في مراعاة احتياجات الدول اﻷعضاء التي تتسم بانخفاض نصيب الفرد من الدخل.
    The response also needs to be comprehensive and should take into account the needs of the host community. UN وينبغي أن تكون الاستجابة شاملة أيضاً وأن تراعي احتياجات المجتمع المضيف.
    :: Are there special provisions relating to housing, sanitation, electricity and the water supply which take into account the needs of rural women? UN :: هل توجد أحكام خاصة فيما يتعلق بالإسكان والصرف الصحي والكهرباء والإمداد بالمياه تراعي احتياجات المرأة الريفية؟
    Risk-mapping projects should use local knowledge and take into account the needs of the end users. UN وينبغي لمشاريع رسم خرائط المخاطر أن تستخدم المعارف المحلية وأن تراعي احتياجات المستعملين النهائيين.
    In addition, article 116 of the Constitution stipulates that the Confederation must take into account the needs of the family. UN وإضافة إلى ذلك، تنص المادة 116 من الدستور على أن الاتحاد يراعي احتياجات الأسرة.
    It will take into account the needs of the remaining Non-Self-Governing small island Territories. II. CONCLUSION UN وسوف يراعي احتياجات أقاليم الجزر الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية.
    The Commission encourages Member States and sport organisations to adapt sport infrastructure to take into account the needs of people with disabilities. UN وتشجع المفوضية الدول الأعضاء والمنظمات الرياضية على تغيير البنى الأساسية الرياضية بما يراعي احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    48. Requests the Secretary-General, within the framework of the rationalization process, to take into account the needs of Portuguese-speaking African countries and the offer made by the Government of Angola; UN 48 - تطلب إلى الأمين العام، في إطار عملية الترشيد، أن يأخذ بعين الاعتبار احتياجات البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية والعرض المقدم من حكومة أنغولا؛
    Reiterating the need for Member States, relevant United Nations organizations and other relevant actors to mainstream a gender perspective into humanitarian assistance, including by addressing the specific needs of women, girls, boys and men in a comprehensive and consistent manner, and to take into account the needs of affected populations, including persons with disabilities, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة أن تعمم الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة المعنية الأخرى مراعاة المنظور الجنساني في تقديم المساعدة الإنسانية، بسبل تشمل تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات والفتيان والرجال على نحو شامل ومتسق، وأن تأخذ في الاعتبار احتياجات السكان المتضررين، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة،
    Develop further initiatives for the collection, dissemination and analysis of existing and best practices on: protection, assistance and durable solutions for IDPs outside camps; methodologies for identify, reaching and engaging them; and community based approaches which support and take into account the needs of host communities. UN اتخاذ مزيد من المبادرات لجمع ونشر وتحليل الممارسات القائمة وأفضل الممارسات بشأن: حماية ومساعدة المشردين داخلياً خارج المخيمات وإيجاد حلول دائمة لمشاكلهم؛ ومنهجيات تحديدهم والوصول إليهم وإشراكهم؛ والنُهج القائمة على المجتمع التي تدعم وتراعي احتياجات المجتمعات المضيفة.
    The Ontario Ministry of Municipal Affairs and Housing is in the process of developing a long-term strategy for affordable housing, which will take into account the needs of vulnerable groups of women. UN تعكف وزارة الشؤون البلدية والإسكان في أونتاريو الآن على وضع استراتيجية طويلة الأجل للإسكان الاقتصادي، تأخذ في الحسبان احتياجات الفئات الهشة من النساء.
    The General Agreement on Tariffs and Trade negotiations - the Uruguay Round - must be concluded as quickly as possible and must take into account the needs of the developing countries. UN ولا بد من إنهاء مفاوضات مجموعة الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة - جولة أوروغواي - بأسرع ما يمكن وأن تراعى احتياجات البلدان النامية.
    The State has also failed to take into account the needs of the most vulnerable. UN كما أسقطت الدولة من اعتبارها احتياجات أشدّ الفئات ضعفاً.
    In the exercise of this right, they should take into account the needs of their living and future children and their responsibilities towards the community. UN ولدى ممارسة هذا الحق، ينبغي أن يأخذ هؤلاء في الاعتبار احتياجات أطفالهم الموجودين والمقبلين ومسؤولياتهم تجاه مجتمعاتهم.
    In so doing, it must take into account the needs of the most vulnerable groups of society. UN ويجب عليه في مسعاه هذا أن يأخذ في الاعتبار احتياجات أكثر فئات المجتمع ضعفا.
    The Kampala Convention reflects this reality by requiring States to take appropriate measures to take into account the needs of host communities. UN وتتصدى اتفاقية كمبالا لهذا الواقع إذ تقتضي من الدول اتخاذ التدابير المناسبة لمراعاة احتياجات المجتمعات المضيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus