"take measures to guarantee" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتخاذ تدابير لضمان
        
    • تتخذ التدابير اللازمة لضمان
        
    • تتخذ تدابير تكفل
        
    • تتخذ تدابير لضمان
        
    • اعتماد تدابير لضمان
        
    • اتخاذ التدابير اللازمة لضمان
        
    • اتخاذ التدابير لضمان
        
    • اتخاذ تدابير تكفل
        
    • اتخاذ التدابير الرامية إلى ضمان
        
    • اتخاذ تدابير تضمن
        
    Continue to take measures to guarantee poverty reduction and universal access to health services and education (Cuba); 143.191. UN 143-190- المضي في اتخاذ تدابير لضمان الحد من الفقر ووصول الجميع إلى خدمات الصحة والتعليم (كوبا)؛
    12. To take measures to guarantee and to facilitate the participation of NGO representatives based in developing countries, Eastern Europe and indigenous peoples. UN 12 - اتخاذ تدابير لضمان وتسهيل مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يتخذون البلدان النامية وأوروبا الشرقية مقرا لهم، وكذلك إشراك السكان الأصليين.
    States should take measures to guarantee the requirement of the secrecy of the vote during elections, including absentee voting, where such a system exists. UN وينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان سرية الاقتراع أثناء الانتخابات، بما في ذلك الاقتراع الغيابي حيثما وجد.
    States should take measures to guarantee the requirement of the secrecy of the vote during elections, including absentee voting, where such a system exists. UN وينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان سرية الاقتراع أثناء الانتخابات، بما في ذلك الاقتراع الغيابي حيثما وجد.
    They must take measures to guarantee that children are not identifiable via these press releases. UN ويجب عليها أن تتخذ تدابير تكفل عدم التعرف على هوية الطفل عن طريق تلك النشرات الصحفية.
    The State party should also take measures to guarantee that all occurrences of injury and death in prisons and detention centres are duly investigated and to ensure compliance with court orders mandating the closure of some of these centre UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تتخذ تدابير لضمان التحقيق الواجب في جميع حالات الإصابة والوفاة في السجون ومراكز الاحتجاز، والامتثال لأوامر المحكمة الداعية إلى إغلاق بعض هذه المراكز.
    38. take measures to guarantee proper and genuine analysis of each refugee petition on a case-by-case basis (Argentina); UN 38- اتخاذ تدابير لضمان التحليل الدقيق والحقيقي لطلبات ملتمسي اللجوء على أساس كل حالة على حدة (الأرجنتين)؛
    " (u) take measures to guarantee the participation of children in the design and implementation of preventive and comprehensive anti-bullying policies; UN " (ش) اتخاذ تدابير لضمان مشاركة الأطفال في تصميم وتنفيذ سياسات وقائية وشاملة لمكافحة الترهيب؛
    take measures to guarantee freedom of religion (Iraq); 147.151. UN 147-150- اتخاذ تدابير لضمان حرية الدين (العراق)؛
    78.33 take measures to guarantee effective access to justice for victims of gender-based violence, to provide health and psychological support for victims and to provide protection for women that report cases of gender-based violence (Brazil). UN 78-33- اتخاذ تدابير لضمان فعالية وصول ضحايا العنف القائم على نوع الجنس إلى العدالة، وتوفير الدعم الصحي والنفسي للضحايا وحماية النساء اللواتي يبلّغن عن حالات العنف القائم على نوع الجنس (البرازيل).
    States should take measures to guarantee the requirement of the secrecy of the vote during elections, including absentee voting, where such a system exists. UN وينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان سرية الاقتراع أثناء الانتخابات، بما في ذلك الاقتراع الغيابي حيثما وجد.
    States should take measures to guarantee the requirement of the secrecy of the vote during elections, including absentee voting, where such a system exists. UN وينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان سرية الاقتراع أثناء الانتخابات، بما في ذلك الاقتراع الغيابي حيثما وجد.
    States should take measures to guarantee the requirement of the secrecy of the vote during elections, including absentee voting, where such a system exists. UN وينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان سرية الاقتراع أثناء الانتخابات، بما في ذلك الاقتراع الغيابي حيثما وجد.
    States should take measures to guarantee the requirement of the secrecy of the vote during elections, including absentee voting, where such a system exists. UN وينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان سرية الاقتراع أثناء الانتخابات، بما في ذلك الاقتراع الغيابي حيثما وجد.
    They must take measures to guarantee that children are not identifiable via these press releases. UN ويجب عليها أن تتخذ تدابير تكفل عدم التعرف على هوية الطفل عن طريق تلك النشرات الصحفية.
    They must take measures to guarantee that children are not identifiable via these press releases. UN ويجب عليها أن تتخذ تدابير تكفل عدم التعرف على هوية الطفل عن طريق تلك النشرات الصحفية.
    The State party should also take measures to guarantee that all occurrences of injury and death in prisons and detention centres are duly investigated and to ensure compliance with court orders mandating the closure of some of these centre UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تتخذ تدابير لضمان التحقيق الواجب في جميع حالات الإصابة والوفاة في السجون ومراكز الاحتجاز، والامتثال لأوامر المحكمة الداعية إلى إغلاق بعض هذه المراكز.
    The CDH had requested the Federal District Government Procurator's Office to take measures to guarantee his safety. UN وأرسلت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان كتباً رسمية إلى النيابة العامة للقضاء في المقاطعة الاتحادية طالبة اعتماد تدابير لضمان أمنه.
    24. At the seventy-fourth session, the Committee further considered the situation of the indigenous communities of Ancomarca and Tarata in Peru and, by a letter dated 6 March 2009, requested the Government to take measures to guarantee their rights to the use of water. UN 24- وفي الدورة الرابعة والسبعين، نظرت اللجنة أيضاً في حالة المجتمعات الأصلية في آنكوماركا وتاراتا في بيرو، وطلبت إلى الحكومة، في رسالة مؤرخة 6 آذار/مارس 2009، اتخاذ التدابير اللازمة لضمان حقوق هؤلاء السكان المتعلقة باستخدام المياه.
    In addition, there was a need to take measures to guarantee equality of rights for all members of minorities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب اتخاذ التدابير لضمان المساواة في الحقوق لجميع أفراد اﻷقليات.
    Continue to take measures to guarantee the rights of victims of the crime of trafficking, especially in the area of physical and psychological care (Chile); UN 90-82- المضي في اتخاذ تدابير تكفل حقوق ضحايا الاتجار، سيما في مجال الرعاية البدنية والنفسية (شيلي)؛
    Continue to take measures to guarantee the right that its people have to enjoy a sustainable environment (Cuba); UN 135-167- مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى ضمان حق شعبها في التمتع ببيئة مستدامة (كوبا)؛
    106. To take measures to guarantee effective access for women and girls to information and services regarding sexual and reproductive health (Brazil); UN 106- اتخاذ تدابير تضمن حصول النساء والفتيات فعلا على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية (البرازيل)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus