"take on rent" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    With the earthquake, many of the residents moved to camps, either because their homes or neighbourhoods had been destroyed or damaged, or in order to be able to receive food or medical assistance, to take part in cash-for-work programmes, to save on rent (in the case of renters) or in the hope of receiving a house. UN ومع حدوث الهزة الأرضية انتقل العديد من السكان إلى مخيمات وذلك بسبب تعرض منازلهم أو أحيائهم للتدمير أو لأضرار أو ليتمكنوا من الحصول على الأغذية أو المساعدة الطبية، أو المشاركة في برامج " عقود مقابل العمل " ، أو توفير قيمة الإيجار (في حالة المستأجرين)، أو أملاً في الحصول على منـزل.
    I can take on two more part-time jobs. If I do that, I can pay for rent. Open Subtitles انا يمكننى ان اقومخ بعملين جزئين وهكذا يمكننى ان ادفع الايجار
    Much violence would doubtless be needed to take away the lands of farmers who have been made landowners by the Revolution or to once again impose high rent payments on the 85 % of Cuban families who -- also thanks to the Revolution -- are today the owners of the homes they live in. UN Much violence would doubtless be needed to take away the lands of farmers who have been made landowners by the Revolution or to once again impose high rent payments on the 85 % of Cuban families who -- also thanks to the Revolution -- are today the owners of the homes they live in.
    Oh, wellyou're about to get beat on your own turf. Hit it. ["take Me or Leave Me" from rent begins] Open Subtitles إنك على وشك الهزيمة على عشبكِ ["Take Me or Leave Me" from Rent begins]
    Article 15 (a) of the BSHG also requires courts hearing eviction cases based on late payment of rent under article 554 of the Civil Code to inform the local social assistance funds, so that they may take preventive action in time. UN وفضلاً عن ذلك، تمثل المادة 15-أ من القانون المذكور القاعدة القانونية التي تُلزم المحاكم التي تُرفع أمامها دعاوى لإخلاء العقار، استناداً إلى التأخيرات في دفع الايجار بموجب ما هو منصوص عليه في المادة 554 من القانون المدني، بإبلاغ الصناديق المحلية للمساعدة الاجتماعية بذلك حتى يتسنى للأخيرة التدخل في الوقت المناسب على نحو وقائي.
    We would not, however, see any significant problem in basing a single post adjustment on price and rent data collected from both the Canton of Geneva (as is presently the case) and in the neighbouring Canton of Vaud where a number of international staff live, as all staff assigned to the duty station of Geneva have the right to take up residence there. UN ومع ذلك، لا ترى المفوضية مشكلة ذات بال في أن تتحدد التسوية الواحدة لمقر العمل استنادا إلى بيانات اﻷسعار واﻹيجارات التي تجمع من كانتون جنيف )وهو الحاصل حاليا( وكانتون فود المجاور له، الذي يقيم فيه عدد من الموظفين الدوليين، على أساس أنه من حق جميع الموظفين المعينين في مقر العمل بجنيف اﻹقامة في هذا الكانتون.
    83. In the Board's report on the previous biennium,1 it recommended that the Tribunal take action to recover inappropriate cleaning and maintenance costs from the lessor and to request a reduction in rent payable. UN 83 - في تقرير المجلس بشأن فترة السنتين السابقة،(1) أوصي بأن تتخذ المحكمة إجراءات لاسترداد تكاليف التنظيف والصيانة غير المناسبة من المؤجر وطلب تخفيض الإيجار الواجب الدفع.
    203. on Saba too, women take an active role in public life, and there are enterprising women who own companies, while others rent out rooms and apartments to medical school students. UN 203 - وفي سابا أيضا، تقوم المرأة بدور نشط في الحياة العامة، وهناك سيدات أعمال يمتلكن شركات، وتقوم بعض النساء بإيجار غرف وشقق للطلاب الجامعيين في كلية الطب.
    He requests that the Committee demand that no expropriation, buying or selling of the community lands take place, that no rent be collected from tenants, and that no herds be prevented from grazing on the community lands while the communication is under consideration by the Committee. UN وهو يرجو أن تطلب اللجنة عدم حدوث أي مصادرة أو شراء أو بيع لأراضي الجماعة، وعدم تحصيل أي إيجار من المستأجرين، وعدم منع أية قطعان من الرعي في أراضي الجماعة أثناء نظر اللجنة في البلاغ.
    He requests that the Committee demand that no expropriation, buying or selling of the community lands take place, that no rent be collected from tenants, and that no herds be prevented from grazing on the community lands while the communication is under consideration by the Committee. UN وهو يرجو أن تطلب اللجنة عدم حدوث أي مصادرة أو شراء أو بيع لأراضي الجماعة، وعدم تحصيل أي إيجار من المستأجرين، وعدم منع أية قطعان من الرعي في أراضي الجماعة أثناء نظر اللجنة في البلاغ.
    I take care of the rent checks and what we watch on TV, and you do the cooking, cleaning, laundry, shopping, and nightly turndown service. Open Subtitles أنا أهتم بشيكات الإيجار و ما الذي نشاهدة على التلفاز و أنت تقوم بالطبخ, التنظيف, غسيل الملابس و التسوق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus