"take stock of the progress made" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييم التقدم المحرز
        
    • لتقييم التقدم المحرز
        
    • تقييم التقدُّم المحرَز
        
    • لاستثمار التقدم المحرز
        
    • الوقوف على التقدم المحرز
        
    • لتقييم التقدّم المحرز
        
    The General Assembly is invited to take stock of the progress made in the implementation of the African development agenda through the joint mechanism of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN إن الجمعية العامة مدعوة إلى تقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال التنمية الأفريقية من خلال الآلية المشتركة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    45. His delegation agreed that the General Assembly should periodically hold high-level debates on international migration and development in order to take stock of the progress made at various levels. UN 45 - وتابع يقول إن وفد بلده يوافق على أن الجمعية العامة ينبغي أن تعقد دوريا مناقشات رفيعة المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية بغية تقييم التقدم المحرز على مختلف المستويات.
    2. Encourages the international conference to take stock of the progress made under the Paris Pact initiative and of existing structures in order to improve them or adapt them to existing needs; UN 2- تشجّع المؤتمر الدولي على تقييم التقدم المحرز في إطار مبادرة ميثاق باريس وفي البنى الموجودة من أجل تحسينها أو مواءمتها مع الاحتياجات الحالية؛
    A year ago, world leaders gathered at the General Assembly to take stock of the progress made towards the attainment of the Millennium Development Goals. UN قبل عام، اجتمع قادة العالم في الجمعية العامة لتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also provides an opportunity to take stock of the progress made in implementation of our agreements in this regard. UN وهي أيضا توفر فرصة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقاتنا في هذا الصدد.
    1. The President said that the purpose of the current plenary meeting was to take stock of the progress made to date by the Main Committees and their respective subsidiary bodies as well as by the Credentials Committee. UN 1 - الرئيس: قال إن الغرض من الجلسة العامة المعقودة هو تقييم التقدُّم المحرَز حتى الآن من جانب اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية المناظرة الثلاث، وكذلك من جانب لجنة وثائق التفويض.
    The organization in September of a meeting of the Quartet, followed by an iftar with Arab partners, and a meeting of the Ad Hoc Liaison Committee will provide occasions to take stock of the progress made and to assist in the implementation of donor pledges to address the impending Palestinian budget crisis. UN وسيؤدي عقد اجتماع للجنة الرباعية في أيلول/سبتمبر، متبوعا بمأدبة إفطار مع الشركاء العرب واجتماع للجنة الاتصال المخصصة، إلى إتاحة الفرصة لاستثمار التقدم المحرز والمساعدة في تنفيذ تعهدات المانحين بمعالجة أزمة الميزانية الفلسطينية القائمة.
    7. Requests the President of the General Assembly to convene a midterm review to take stock of the progress made and decide on further necessary actions before the seventy-fourth session of the Assembly; UN 7 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية؛
    II. Observations 5. During the first half of 2012, the international community sought to take stock of the progress made in implementing existing nuclear disarmament and related commitments. UN 5 - خلال النصف الأول من عام 2012، سعى المجتمع الدولي إلى تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات القائمة بنزع السلاح النووي وما يتصل بذلك من التزامات.
    7. Requests the President of the General Assembly to convene a midterm review to take stock of the progress made and decide on further necessary actions before the seventy-fourth session of the Assembly; UN 7 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية؛
    24. Pursuant to operative paragraph 7 of the draft resolution, the General Assembly would request the President of the Assembly to convene a midterm review to take stock of the progress made and decide on further necessary actions before its seventy-fourth session. UN ٢٤ - عملا بالفقرة 7 من منطوق مشروع القرار، ستطلب الجمعية العامة إلى رئيس الجمعية أن يعقد اجتماعا لإجراء استعراض لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز والبت في الإجراءات الإضافية اللازمة قبل انعقاد دورتها الرابعة والسبعين.
    We believe that the report of the Conference on Disarmament to the General Assembly should take into account our discussions on the issue of revitalizing the work of the Conference so that we may take stock of the progress made and further explore the available options for moving forward multilateral negotiations on disarmament. UN ونرى أن التقرير الذي سيرفعه مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة ينبغي أن يأخذ في الاعتبار النقاشات التي أجريناها بشأن مسألة تنشيط عمل المؤتمر، بحيث يتسنى تقييم التقدم المحرز واستطلاع الخيارات المتوفرة للدفع قدماً بالمفوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    24. Pursuant to operative paragraph 7 of the draft resolution, the General Assembly would request the President of the Assembly to convene a midterm review to take stock of the progress made and decide on further necessary actions before its seventy-fourth session. UN ٢٤ - عملا بالفقرة 7 من منطوق مشروع القرار، ستطلب الجمعية العامة إلى رئيس الجمعية أن يعقد اجتماعا لإجراء استعراض لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز والبت في الإجراءات الإضافية اللازمة قبل انعقاد دورتها الرابعة والسبعين.
    7. Requests the President of the General Assembly to convene a mid-term review to take stock of the progress made and decide on further necessary actions before the seventy-fourth session of the Assembly; UN 7 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية؛
    The present debate is a good opportunity to take stock of the progress made on the issue and to chart the course for the future. UN وتتيح المداولات الجارية حاليا فرصة جيدة لتقييم التقدم المحرز في هذه المسألة، ورسم الطريق الى المستقبل.
    The conference provided States with an opportunity to take stock of the progress made in terms of regulation, to identify challenges in the national implementation of the Document and to look at ways to promote its wider endorsement. UN وأتاح المؤتمر الفرصة للدول لتقييم التقدم المحرز في مجال وضع القواعد التنظيمية، وتحديد التحديات التي تعترض تنفيذ الوثيقة على الصعيد الوطني، والنظر في السبل الكفيلة بتعزيز التأييد لها على نطاق أوسع.
    The upcoming 2010 review process presents an important opportunity to take stock of the progress made so far and plan the next steps needed to strengthen our ability to deliver on the vision behind the Commission's creation. UN وتوفر عملية الاستعراض المقبلة في عام 2010 فرصة هامة لتقييم التقدم المحرز حتى الآن ولوضع الخطط للخطوات التالية اللازمة لتعزيز قدرة اللجنة على الوفاء بالرؤية التي أنشئت من أجلها.
    Later this month, as mentioned by the representative of Viet Nam, government representatives and other key actors will again gather, in Hanoi, to take stock of the progress made since the Oslo meeting and to discuss ways and means of bringing the Initiative further ahead. UN وفي وقت لاحق من هذا الشهر، سيجتمع مرة أخرى، كما ذكر ممثل فييت نام، ممثلو الحكومات وغيرهم من النشطاء الرئيسيين في هانوي لتقييم التقدم المحرز منذ اجتماع أوسلو، ولمناقشة سُبُل ووسائل السير بالمبادرة قدما.
    The 10-year review conference planned for November 2014 will also provide an opportunity to take stock of the progress made, particularly with respect to establishing adequate and well-functioning trade and-facilitation systems in LLDCs. UN وسيتيح مؤتمر الاستعراض العشري المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2014، فرصة لتقييم التقدم المحرز ولا سيما على صعيد إنشاء نُظم تجارة وتيسير ملائمة وتعمل بشكل جيد في البلدان النامية غير الساحلية.
    1. The President said that the purpose of the current plenary meeting was to take stock of the progress made to date by the Main Committees and their respective subsidiary bodies as well as by the Credentials Committee. UN 1 - الرئيس: قال إن الغرض من الجلسة العامة المعقودة هو تقييم التقدُّم المحرَز حتى الآن من جانب اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية المناظرة الثلاث، وكذلك من جانب لجنة وثائق التفويض.
    A meeting of the Quartet to be held in September, followed by an iftar with Arab partners, and a meeting of the Ad Hoc Liaison Committee were expected to provide occasions to take stock of the progress made and to assist in the implementation of donor pledges to address the impending Palestinian budget crisis. UN وكان من المتوخى أن يفضي عقد اجتماع للجنة الرباعية في أيلول/سبتمبر، تليه مأدبة إفطار مع الشركاء العرب واجتماع للجنة الاتصال المخصصة، إلى إتاحة الفرصة لاستثمار التقدم المحرز والمساعدة في تنفيذ تعهدات المانحين لمعالجة أزمة الميزانية الفلسطينية الوشيكة.
    The main purpose of the conference was to take stock of the progress made towards implementing the Programme of Action, to identify persistent and emerging issues and to set the regional agenda for population and development for the twenty-first century. UN وكان الهدف الرئيسي من المؤتمر هو الوقوف على التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، بهدف تحديد المسائل المستمرة والمستجدة، ووضع جدول الأعمال الإقليمي للسكان والتنمية في القرن الحادي والعشرين.
    The recent special event to follow up efforts made towards achieving the Goals had provided an opportunity to take stock of the progress made and commit to accelerated implementation before 2015. UN وقال إن المناسبة الخاصة التي عُقدت مؤخراً لمتابعة الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية أتاحت فرصة لتقييم التقدّم المحرز والالتزام بتسريع التنفيذ قبل عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus