The Conference also provided an opportune moment to take stock of the state of criminal justice. | UN | كما أتاح المؤتمر فرصة طيبة لتقييم حالة العدالة الجنائية. |
We also see the Review Conference as an opportune moment to take stock of the state of international criminal justice. | UN | كما نرى في المؤتمر الاستعراضي فرصة مناسبة لتقييم حالة العدالة الجنائية الدولية. |
The process of preparing such reports also provides an opportunity to take stock of the state of human rights protection at the national level and to make use of this opportunity for the purpose of policy planning and implementation. | UN | وعملية إعداد مثل هذه التقارير توفر أيضًا فرصة لتقييم حالة حماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني والاستفادة من هذه الفرصة لغرض تخطيط السياسات وتنفيذها. |
The process of preparing the country reports is at the same time an opportunity for Governments to take stock of the state of human rights protection within their jurisdiction for the purpose of policy planning and implementation. | UN | وفي الوقت نفسه، تمثل عملية إعداد التقارير القطرية فرصة للحكومات لتقييم حالة حماية حقوق الإنسان داخل ولايتها القضائية، لغرض تخطيط السياسات العامة وتنفيذها. |
Its purpose is to facilitate the annual review of developments in ocean affairs and offers a unique opportunity to take stock of the state of the oceans and seas and to seek solutions in a pragmatic and results-orientated manner. | UN | وكان الغرض منها تسهيل الاستعراض السنوي للتطورات التي تجد في شؤون البحار وهي تتيح فرصة فريدة لتقييم حالة المحيطات والبحار والبحث عن حلول بطريقة عملية تتوخى تحقيق النتائج. |
States parties should see the process of preparing their reports for the treaty bodies not only as an aspect of the fulfilment of their international obligations, but also as an opportunity to take stock of the state of human rights protection within their jurisdiction for the purpose of policy planning and implementation. | UN | وينبغي أن تنظر الدول الأطراف إلى عملية إعداد تقاريرها المقدمة إلى هيئات المعاهدات لا بوصفها جانباً من جوانب الوفاء بالتزاماتها الدولية، فحسب بل بوصفها أيضاً عملية تتيح فرصة لتقييم حالة حماية حقوق الإنسان في الإقليم الخاضع لولايتها لغرض تخطيط السياسات وتنفيذها. |
States parties should see the process of preparing their reports for the treaty bodies not only as the fulfilment of an international obligation, but also as an opportunity to take stock of the state of human rights protection within their jurisdiction for the purpose of policy planning and implementation. | UN | 9- ينبغي أن تنظر الدول الأطراف إلى عملية إعداد تقاريرها من أجل هيئات المعاهدات ليس فقط بوصفها وفاءً بالتزام دولي واقع عليها، ولكن أيضاً بوصفها فرصة لتقييم حالة حماية حقوق الإنسان في حدود الإقليم الخاضع لولايتها لغرض تخطيط السياسات وتنفيذها. |
9. States parties should see the process of preparing their reports for the treaty bodies not only as an aspect of the fulfilment of their international obligations, but also as an opportunity to take stock of the state of human rights protection within their jurisdiction for the purpose of policy planning and implementation. | UN | 9- ينبغي أن تنظر الدول الأطراف إلى عملية إعداد تقاريرها من أجل هيئات المعاهدات لا بوصفها جانباً من جوانب الوفاء بالتزاماتها الدولية وحسب، ولكن أيضاً بوصفها فرصة لتقييم حالة حماية حقوق الإنسان في حدود الإقليم الخاضع لولايتها لغرض تخطيط السياسات وتنفيذها. |
States parties should see the process of preparing their reports for the treaty bodies not only as an aspect of the fulfilment of their international obligations, but also as an opportunity to take stock of the state of human rights protection within their jurisdiction for the purpose of policy planning and implementation. | UN | 9- ينبغي أن تنظر الدول الأطراف إلى عملية إعداد تقاريرها من أجل هيئات المعاهدات ليس فقط بوصفها جانباً من جوانب الوفاء بالتزاماتها الدولية، ولكن أيضاً بوصفها فرصة لتقييم حالة حماية حقوق الإنسان في حدود الإقليم الخاضع لولايتها لغرض تخطيط السياسات وتنفيذها. |
States parties are encouraged to regard the process of preparing their reports for the treaty bodies not only as the fulfilment of an international obligation, but also as an opportunity to take stock of the state of human rights protection within their jurisdiction for the purpose of policy planning and implementation. | UN | 46- والدول الأطراف مشجَّعة على أن تنظر إلى عملية إعداد تقاريرها المقدّمة إلى الهيئات التعاهدية ليس على أنها مجرد وفاء بالتزام دولي فحسب، وإنما على أنها فرصة أيضا لتقييم حالة حماية حقوق الإنسان داخل ولايتها القضائية، لغرض تخطيط السياسات العامة وتنفيذها. |
States parties should see the process of preparing their reports for the treaty bodies not only as an aspect of the fulfilment of their international obligations, but also as an opportunity to take stock of the state of human rights protection within their jurisdiction for the purpose of policy planning and implementation. | UN | 9- ينبغي أن تنظر الدول الأطراف إلى عملية إعداد تقاريرها من أجل هيئات المعاهدات ليس فقط بوصفها جانباً من جوانب الوفاء بالتزاماتها الدولية، ولكن أيضاً بوصفها فرصة لتقييم حالة حماية حقوق الإنسان في حدود الإقليم الخاضع لولايتها لغرض تخطيط السياسات وتنفيذها. |
States parties should see the process of preparing their reports for the treaty bodies not only as the fulfilment of an international obligation, but also as an opportunity to take stock of the state of human rights protection within their jurisdiction for the purpose of policy planning and implementation. | UN | 9- ينبغي أن تنظر الدول الأطراف إلى عملية إعداد تقاريرها من أجل هيئات المعاهدات ليس فقط بوصفها وفاءً بالتزام دولي واقع عليها، ولكن أيضاً بوصفها فرصة لتقييم حالة حماية حقوق الإنسان في حدود الإقليم الخاضع لولايتها لغرض تخطيط السياسات وتنفيذها. |
3. States should consider the reporting process, including the process of preparation of their reports, not only as a means to ensure compliance with their international obligations, but also as an opportunity to take stock of the state of human rights protection within their jurisdiction for the purpose of more efficient policy planning and implementation of the Convention. | UN | 3- وينبغي أن تنظر الدول في عملية تقديم التقارير، بما يشمل عملية إعدادها، لا بوصفها وسيلة لضمان امتثالها لالتزاماتها الدولية فحسب، ولكن أيضاً باعتبارها فرصة لتقييم حالة حماية حقوق الإنسان داخل ولايتها وبغرض تخطيط السياسات وتنفيذ الاتفاقية بكفاءة أكبر. |
9. States parties should see the process of preparing their reports for the treaty bodies not only as an aspect of the fulfilment of their international obligations, but also as an opportunity to take stock of the state of human rights protection within their jurisdiction for the purpose of policy planning and implementation. | UN | 9- ينبغي أن تنظر الدول الأطراف إلى عملية إعداد تقاريرها من أجل هيئات المعاهدات لا بوصفها جانباً من جوانب الوفاء بالتزاماتها الدولية وحسب، ولكن أيضاً بوصفها فرصة لتقييم حالة حماية حقوق الإنسان في حدود الإقليم الخاضع لولايتها لغرض تخطيط السياسات وتنفيذها. |