"take the following measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتخاذ التدابير التالية
        
    • تتخذ التدابير التالية
        
    • باتخاذ التدابير التالية
        
    Consequently, the organization urges the Colombian Government to take the following measures in favour of indigenous girls: UN وبالتالي فإن المنظمة تحث الحكومة الكولومبية على اتخاذ التدابير التالية التي تتعلق بفتيات الشعوب الأصلية:
    HRW urged Russian government to take the following measures: UN وحثت منظمة رصد حقوق الإنسان الحكومة الروسية على اتخاذ التدابير التالية:
    To this effect, States are urged to take the following measures: UN ولهذه الغاية، يجري حث الدول على اتخاذ التدابير التالية:
    The State party should take the following measures: UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير التالية:
    The State party should take the following measures: UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير التالية:
    The Government undertakes to take the following measures: UN وفي هذا الصدد تتعهد الحكومة باتخاذ التدابير التالية:
    To this effect, States are urged to take the following measures: UN ولذلك، فقد حث المؤتمر الدول على اتخاذ التدابير التالية:
    The Government proposes to take the following measures to increase women's position and proportions in political and decision making levels. UN وتقترح الحكومة اتخاذ التدابير التالية لزيادة مناصب المرأة ونسبها في المستويات السياسية ومستويات صنع القرار.
    Therefore, UN-Habitat advocates for Governments to take the following measures: UN ولذلك يدعو موئل الأمم المتحدة الحكومات إلى اتخاذ التدابير التالية:
    To this end, the General Assembly can encourage the Security Council to take the following measures. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يمكن للجمعية العامة أن تشجع مجلس الأمن على اتخاذ التدابير التالية.
    It is in that regard that the European Union has urged both parties to take the following measures. UN وفي ذلك الصدد، يحث الاتحاد الأوروبي الطرفين على اتخاذ التدابير التالية.
    In response to the needs and priorities of partner countries, the G-8 action plan intends to take the following measures: UN واستجابة لحاجات وأولويات البلدان الشريكة، ترمي خطة عمل مجموعة الثمانية إلى اتخاذ التدابير التالية:
    I have the pleasure to inform you that the Spanish Government, in coordination with other Member States, intends to take the following measures: UN ويسرني أن أحيطكم علما بأن حكومة إسبانيا تعتزم، بالتنسيق مع دول أعضاء أخرى، اتخاذ التدابير التالية:
    With a view to realizing its potential for supporting the democratic process, the United Nations could take the following measures: UN ولتسخير إمكانيات الأمم المتحدة لدعم الديمقراطية، يمكن للأمم المتحدة أن تتخذ التدابير التالية:
    92. Further, States and other stakeholders should take the following measures: UN 92 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول وغيرها من الجهات المعنية أن تتخذ التدابير التالية:
    In order to improve security of tenure, especially for vulnerable and marginalized persons and groups living in urban poor settlements, States, including relevant authorities, should take the following measures: UN من أجل تحسين مستوى أمن الحيازة، وبخاصة للفئات والأشخاص الضعفاء والمهمّشين القاطنين في مستوطناتٍ حضرية فقيرة، ينبغي للدول، بما في ذلك السلطات المعنية، أن تتخذ التدابير التالية:
    62. The Democratic People's Republic of Korea should take the following measures: UN 62 - وينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخذ التدابير التالية:
    25. In the light of the above, African countries should take the following measures to promote the private sector and attract foreign direct investment: UN ٢٥ - في ضوء ما تقدم، ينبغي للبلدان اﻷفريقية أن تتخذ التدابير التالية لتعزيز القطاع الخاص وجذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر:
    To give effect to the right to know, States should take the following measures with a view to establishing extrajudicial commissions of inquiry and ensuring the preservation of, and access to, archives of the reference period. UN يجب على الدول إعمالاً للحق في المعرفة أن تتخذ التدابير التالية ﻹنشاء لجان تحقيق مستقلة عن السلطة القضائية والتأكد من حفظ سجلات الفترة المرجعية وإتاحة إمكانية الاطلاع عليها.
    In particular, the Committee recommends that the State party should take the following measures: UN وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير التالية:
    In the same resolution, the Council decided that the Joint Meetings should take the following measures relating to their work: UN وفي القرار ذاته، قرر المجلس أن تقوم الاجتماعات المشتركة باتخاذ التدابير التالية ذات الصلة بأعمالها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus