His Government agreed that it should harmonize its laws in line with the Convention; that was a process that would take time. | UN | 67- وأضاف أن حكومته توافق على أن عليها أن توائم قوانينها بما يتمشى مع أحكام الاتفاقية؛ ولكنها عملية تستغرق وقتا. |
It will take time to explain everything to him, Nancy. | Open Subtitles | وسوف يستغرق بعض الوقت لشرح كل شيء له، نانسي. |
More fundamentally, Krugman's argument may take time to play out. | UN | والأهم من ذلك، أن حجة كروغمان قد تستغرق وقتاً لتثبت صحتها. |
Member States should not be expected to sign a blank cheque, especially since it might take time for the practical benefits of the new system to become fully apparent. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن لا توقع شيكا على بياض، وخاصة وأن ظهور الفوائد العملية للنظام الجديد تماما قد يستغرق وقتا طويلا. |
He observed that the inclusion of international organizations within the scope of the articles would require additional research which could take time and delay the Commission's work. | UN | ولاحظ أن إدراج المنظمات الدولية في نطاق المواد سوف يتطلب بحثاً إضافياً قد يستغرق وقتاً ويؤخر عمل اللجنة. |
We have tests to run, it will take time. | Open Subtitles | لدينا تجارب لتشغيل ، سوف تستغرق بعض الوقت. |
I understand. I know these things take time. | Open Subtitles | اتفهم ذلك , اعرف ان هذه الامور تأخذ وقتا |
You never take time to get to know a woman before you bed her. | Open Subtitles | أنتَ لا تأخذ وقتاً لتتعرف علي الفتاة قبل أن تجامعها |
As explained in paragraph 7 above, treaty-level amendments can take time to enter into force. | UN | وعلى غرار ما بُيِّن في الفقرة 7 أعلاه، من شأن التعديلات التي تُدخل على المعاهدة أن تستغرق وقتا قبل بدء نفاذها. |
That process would take time, but recognition over the past half century of the dangers of racism had been a major step forward. | UN | وهذه عملية تستغرق وقتا طويلا، ولكن ما تم على مدى نصف القرن الماضي من إدراك لمخاطر العنصرية كان خطوة كبيرة الى اﻷمام. |
There are different forms of cultural adaptation of universal rights, and their integration can take time. | UN | فهناك أشكال مختلفة للتواؤم الثقافي مع الحقوق العالمية، وإدخال هذه الحقوق يستغرق بعض الوقت. |
The Tunisian representatives had said that it would take time, as well as political will. | UN | وقالت إن الممثل التونسي ذكر أن ذلك سوف يستغرق بعض الوقت ويحتاج للإرادة السياسية. |
However these types of attitude and cultural changes take time. | UN | لكن هذه الأنواع من المواقف والتغيرات الثقافية تستغرق وقتاً. |
However, deliberations take time and so the United States proposes that bilateral agreements on transparency measures should also be undertaken in parallel. | UN | على أن المداولات تستغرق وقتاً طويلاً ولذلك تقترح الولايات المتحدة وضع اتفاقات ثنائية بشأن تدابير الشفافية بالتوازي مع ذلك أيضاً. |
It could take time to compare jobs properly on the basis of skill, effort and other criteria. | UN | ويمكن أن يستغرق وقتا طويلا اجراء مقارنة الوظائف مقارنة سليمة على أساس المهارة والجهد وغير ذلك من المعايير. |
So, I was asked to take time away from battle for a small spell. | Open Subtitles | لذلك، طلب مني يستغرق وقتا طويلا بعيدا عن المعركة لفترة صغيرة. |
Solutions to refugee problems take time. | UN | إن إيجاد حلول لمشاكل اللاجئين أمر يستغرق وقتاً طويلاً. |
Solutions to refugee problems take time. | UN | إن إيجاد حلول لمشاكل اللاجئين أمر يستغرق وقتاً طويلاً. |
Experience in judicial reform elsewhere makes clear that this process will take time. | UN | ويستدل بوضوح من تجربة الإصلاح القضائي في أماكن أخرى على أن هذه العملية تستغرق بعض الوقت. |
I know that you're impatient, but things take time. | Open Subtitles | اعلم انك لست صبوراً لكن بعض الاشياء تأخذ وقتا |
Mom, it's the first day. Things take time | Open Subtitles | .أمي، هذا هو اليوم الأول الأشياء تأخذ وقتاً |
These things take time if they're to be done properly. | Open Subtitles | هذه الأشياء تستغرق وقتًا حتّى تتمّ بطريقةٍ صحيحة. |
Progress towards this goal would take time and could be started at the negotiation stage of the fifth replenishment. | UN | إن تحقيق تقدم صوب هذا الهدف سيستغرق وقتاً ولكن يمكن البدء في ذلك خلال المرحلة التفاوضية للتجديد الخامس للموارد. |
Good chance it's another Four Kings employee, but there are over 400 of them, so it's gonna take time to run them down. | Open Subtitles | فرصة جيدة انة موظف اخر من الملوك الاربعة لكن هناك اكثر من 400 موظف لذا فأن الامر سيأخذ وقتاً لنعمل عليهم |
These decisions take time, but you've done all you can for today. | Open Subtitles | هذه القرارات تأخذ وقت لكنكِ قمتِ بكل ما بأستطاعتك لهذا اليوم |
The aim was to provide universal access; however, that would take time. | UN | والهدف هو جعل إمكانية الحصول على الرعاية الصحية شاملا. ومع ذلك، هذا الأمر يحتاج إلى وقت. |
Sorry, good montages take time. | Open Subtitles | آسف و لكن التعديل الجيد يأخذ وقتاً طويلاً |
The military justice system is also being strengthened, although the SPLA has admitted that it would take time and a substantial commitment of resource to successfully transform the former guerrilla army into a disciplined, professional force. | UN | كما يجري تعزيز نظام العدالة العسكري، على الرغم من أن الجيش الشعبي أقر بأن النجاح في تحويل جيش كان يمارس حرب العصابات إلى قوة تتحلى بالانضباط والمهنية هو مسألة تتطلب وقتاً وموارد كبيرة. |