"take-back" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاسترداد
        
    • الاسترجاع
        
    • الإعادة
        
    • الاستعادة
        
    • تتعلق بالاسترجاع
        
    • استرداد المنتجات
        
    In 2011 and 2012, a particular focus of the work has been on so-called take-back schemes to facilitate the recovery of used devices for recycling and proper disposal and on publicprivate sector cooperation. UN وفي عامي 2011 و2012، تركز العمل بشكلٍ خاص على ما يسمى بمخططات الاسترداد لتيسير استخلاص الأجهزة المستخدمة لإعادة تدويرها و التخلص منها بصورةٍ صحيحة، وبشأن التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    Since August 13, 2005 collection systems from households and take-back obligations were required. UN ومنذ 13 آب/أغسطس 2005، طُلبت التزامات خاصة لنظم التجميع من الأسر وعن طريق الاسترداد.
    An international training workshop on take-back systems was held in Osaka, Japan, from 13 to 15 July 2011. UN ونُظمت حلقة عمل تدريبية دولية عن نظم الاسترداد في أوساكا، اليابان، في الفترة من 13 إلى 15 تموز/يوليه 2011.
    The three-part series of manuals is intended to assist stakeholders in understanding the various aspects of take-back systems for e-waste, including a financial mechanism and policy framework. UN وتهدف سلسلة الأدلة المكونة من ثلاثة أجزاء إلى مساعدة أصحاب المصلحة على فهم مختلف جوانب نظم الاسترجاع بخصوص النفايات الإلكترونية بما في ذلك آلية مالية وإطار للسياسات.
    The Secretariat was requested to collect and disseminate examples of best practices in enforcement in addition to practical arrangements, such as procedures for take-back in the case of detected illegal traffic. UN طُلب إلى الأمانة أن تجمع وأن تنشر أمثلة لأفضل الممارسات في مجال الإنفاذ، بالإضافة إلى اتخاذ ترتيبات عملية، كإجراءات الاسترجاع في حالة اكتشاف اتجار غير شرعي.
    In these circumstances the relevant competent authorities are obliged to abide with the provisions of take-back as foreseen in Article 9. UN وفي هذه الظروف، يتعين على السلطات المختصة ذات الصلة الالتزام بأحكام الإعادة المشار إليها في المادة 9.
    At both workshops the Secretariat gave presentations on the draft guidance on the illegal traffic take-back provision. UN وقدمت الأمانة في كلتا الحلقتين عروضاً عن مشروع التوجيهات المتعلق بحكم الاستعادة عند الاتجار غير المشروع.
    (b) Batteries and accumulators (October 1993): involves take-back requirements and limitations on heavy metal contents; UN )ب( البطاريات ومدخرات الكهرباء )تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣(: ويتضمن متطلبات تتعلق بالاسترجاع ويحدد كمية المحتويات المعدنية الثقيلة في المنتجات؛
    Since August 13, 2005 collection systems from households and take-back obligations were required. UN ومنذ 13 آب/أغسطس 2005، طُلبت التزامات خاصة لنظم التجميع من الأسر وعن طريق الاسترداد.
    take-back obligations are aimed at encouraging re-use and recycling, and related compliance costs may induce more environmentally conscious product development. UN وتهدف التزامات الاسترداد إلى تشجيع إعادة الاستعمال وإعادة التدوير، وقد تحفز تكاليف الامتثال ذات الصلة على استحداث منتجات أكثر مراعاةً للبيئة.
    A number of specific administrative procedures in the area of packaging imply that producers and/or importers have to incur increased costs, e.g with take-back obligations. UN ٩١- وينطوي عدد من الاجراءات الادارية المحددة في مجال التغليف على تحمل المنتجين و/أو المستوردين تكاليف متزايدة، وذلك على سبيل المثال بتطبيق نظام التزامات الاسترداد.
    In November 2003 the Russian take-back programme had been formalized in a United States-Russian agreement. UN وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2003 وضع برنامج الاسترداد الروسي في صيغة رسمية تمثلت في اتفاق بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    In November 2003 the Russian take-back programme had been formalized in a United States-Russian agreement. UN وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2003 وضع برنامج الاسترداد الروسي في صيغة رسمية تمثلت في اتفاق بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    High praise was expressed for them by participants at the regional workshop on e-waste management, held in July 2010 in Osaka, and requests were made for the preparation of another manual, on take-back systems. UN وأعرب المشاركون في حلقة العمل الإقليمية بشأن إدارة النفايات الإلكترونية، المعقودة في أوساكا في تموز/يوليه 2010، عن الثناء العاطر على الأدلة، وقدموا طلبات لإعداد دليل آخر، بشأن أنظمة الاسترداد.
    The trade impacts of unilaterally imposed take-back obligations have been the subject of concern within the Single European Market: the wider international implications have not yet been fully explored. UN كذلك تمثل اﻵثار التجارية الناجمة عن التزامات الاسترجاع المفروضة من طرف واحد شاغلا في إطار السوق اﻷوروبية الموحدة: فلم يجر بعد بشكل كامل استكشاف اﻵثار الدولية اﻷوسع نطاقا لهذه الالتزامات.
    At least 29 countries, 20 in Europe and 8 in Asia, have instituted " take-back " laws requiring companies to recycle or reuse packaging discarded by consumers. UN سنّ ما لا يقل عن 29 بلدا، 20 منها في أوروبا و8 في آسيا، قوانين " الاسترجاع " التي تطلب من الشركات إعادة دوران أو استخدام مواد التعبئة التي يتخلص منها المستهلكون.
    responsibility, as appropriate, and e-products take-back consumer associations Extent of infrastructure development UN عدد خطط الاسترجاع المنفذة
    3. Provide guidance to the Secretariat on the preparation of a study to identify options for dealing with used and end-of-life goods, which could include take-back obligations and clarification of the concept of " charitable donations " UN 3- تزويد الأمانة بتوجيهات بشأن إعداد دراسة لتحديد خيارات التعامل مع السلع المستعملة والمنتهية الصلاحية، ويمكن أن تشمل هذه الدراسة التزامات الإعادة وتوضيح مفهوم ' ' الهبات الخيرية``
    2. Provide guidance to the Secretariat in the preparation of a study to identify options for dealing with the problems posed by used and end-of-life goods, which could include take-back obligations and clarification of the concept of " charitable donations " . UN 2- تزويد الأمانة بتوجيهات بشأن إعداد دراسة لتحديد خيارات التعامل مع المشاكل الناشئة عن السلع المستعملة والمنتهية الصلاحية، ويمكن أن تشمل هذه الدراسة التزامات الإعادة وتوضيح مفهوم ' ' الهبات الخيرية``
    Demonstration of take-back programme UN بيان عملي لتوضيح برامج الاستعادة
    Another representative likewise requested that his delegation's earlier written comment relating to the guidance on the illegal traffic take-back provision be incorporated into the draft guidance. UN 87- وطالب ممثل آخر أيضاً بأن يُدرَج التعليق المكتوب الذي قدَّمه وفده من قبل بشأن التوجيهات المتعلقة بحكم الاستعادة عند الاتجار غير المشروع في مشروع التوجيهات.
    Extended producer responsibility and e-products take-back schemes UN توسيع نطاق مسؤولية المنتجين وخطط استرداد المنتجات الإلكترونية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus