"taken and their impact on human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان
        
    In a letter dated 22 October 1991 addressed to the Government of Haiti, the Special Rapporteur requested more detailed information regarding the emergency measures taken and their impact on human rights. UN وفي رسالة مؤرخة ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، موجهة إلى حكومة هايتي، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    In a letter dated 19 May 1992, addressed to the Government of the Azerbaijan Republic, the Special Rapporteur requested more detailed information regarding the emergency measures taken and their impact on human rights. UN وفي رسالة مؤرخة في ٩١ أيار/مايو ٢٩٩١، موجهة إلى حكومة جمهورية أذربيجان، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    In a letter dated 25 October 1993, addressed to the Government of Burundi, the Special Rapporteur requested more detailed information regarding the emergency measures taken and their impact on human rights. UN وفي رسالة مؤرخة في ٥٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ وموجهة إلى حكومة بوروندي، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    In two letters dated 19 May 1992 and 11 October 1993, the Special Rapporteur requested the Government of Georgia to provide information regarding the emergency measures taken and their impact on human rights. UN وفـي رسالتيـن مؤرختين في ٩١ أيار/مايو ٢٩٩١ و١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، موجهتين إلى حكومة جورجيا، طلب المقرر الخاص معلومات فيما يتعلق بتدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    In a letter dated 22 October 1991 addressed to the Government of Haiti, the Special Rapporteur requested more detailed information regarding the emergency measures taken and their impact on human rights. UN وفي رسالة مؤرخة في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، موجهة إلى حكومة هايتي، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    In a letter dated 15 February 1996, the Special Rapporteur requested the Government of Niger to provide information regarding the emergency measures taken and their impact on human rights. UN وفي رسالة مؤرخة في ٥١ شباط/فبراير ٦٩٩١، طلب المقرر الخاص من حكومة النيجر موافاته بمعلومات فيما يتعلق بتدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    In two letters dated 19 May and 28 October 1992, the Special Rapporteur requested the Government of Tajikistan to provide information regarding the emergency measures taken and their impact on human rights. UN وطلب المقرر الخاص، في رسالتين مؤرختين في ٩١ أيار/مايو و٨٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٢٩٩١، من حكومة طاجيكستان موافاته بمعلومات فيما يتعلق بتدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    In a letter dated 19 May 1992, addressed to the Government of Uzbekistan, the Special Rapporteur requested more detailed information regarding the emergency measures taken and their impact on human rights. UN وفي رسالة مؤرخة في ٩١ أيار/مايو ٢٩٩١، موجهة إلى حكومة أوزبكستان، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا فيما يتعلق بتدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    In a letter dated 19 May 1992, addressed to the Government of the Azerbaijan Republic, the Special Rapporteur requested more detailed information regarding the emergency measures taken and their impact on human rights. UN وفي رسالة مؤرخة في ٩١ أيار/مايو ٢٩٩١، موجهة إلى حكومة جمهورية أذربيجان، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    In a letter dated 25 October 1993, addressed to the Government of Burundi, the Special Rapporteur requested more detailed information regarding the emergency measures taken and their impact on human rights. UN وفي رسالة مؤرخة في ٥٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ وموجهة إلى حكومة بوروندي، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    In two letters dated 19 May 1992 and 11 October 1993, the Special Rapporteur requested the Government of Georgia to provide information regarding the emergency measures taken and their impact on human rights. UN وفـي رسالتيـن مؤرختين في ٩١ أيار/مايو ٢٩٩١ و١١ تشرين اﻷول/ اكتوبر ٣٩٩١، موجهتين إلى حكومة جورجيا، طلب المقرر الخاص معلومات فيما يتعلق بتدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    In a letter dated 22 October 1991 addressed to the Government of Haiti, the Special Rapporteur requested more detailed information regarding the emergency measures taken and their impact on human rights. UN وفي رسالة مؤرخة في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، موجهة إلى حكومة هايتي، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    In two letters dated 19 May and 28 October 1992, the Special Rapporteur requested the Government of Tajikistan to provide information regarding the emergency measures taken and their impact on human rights. UN وطلب المقرر الخاص، في رسالتين مؤرختين في ٩١ أيار/مايو و٨٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٢٩٩١، من حكومة طاجيكستان موافاته بمعلومات فيما يتعلق بتدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    In a letter dated 19 May 1992, addressed to the Government of Uzbekistan, the Special Rapporteur requested more detailed information regarding the emergency measures taken and their impact on human rights. UN وفي رسالة مؤرخة في ٩١ أيار/مايو ٢٩٩١، موجهة إلى حكومة أوزبكستان، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا فيما يتعلق بتدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus