Such tools should be seen as a viable complement and reinforcement of steps taken at the national level to ensure accountability. | UN | وينبغي أن ينظر إلى هذه الأدوات بوصفها عناصر مكملة ومعزِّزة قابلة للتطبيق للخطوات المتخذة على الصعيد الوطني لضمان المساءلة. |
Measures taken at the national level to combat Internet use by terrorist organizations | UN | التدابير المتخذة على الصعيد الوطني من أجل مكافحة استخدام المنظمات الإرهابية للإنترنت |
Actions taken at the national level should be supported by bilateral and multilateral partnerships, especially in developing countries. | UN | ويجب دعم الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني من جانب الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، لا سيما في البلدان النامية. |
B. Further actions to be taken at the national level | UN | باء - الإجراءات المستقبلية الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني |
Thus, the report contains information on legislative, administrative or other practical measures taken at the national level to assist and protect victims of trafficking in persons. | UN | وبالتالي فإن التقرير يحتوي على معلومات عن التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير العملية المتخذة على المستوى الوطني لمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم. |
A number of delegations also highlighted measures that had been taken at the national level to improve implementation of monitoring, control and surveillance measures. | UN | وأبرز عدد من الوفود أيضا التدابير التي اتخذت على الصعيد الوطني بغرض تحسين تنفيذ تدابير الرصد والمراقبة والإشراف. |
International cooperation should complement the measures taken at the national level. | UN | وترى الجمهورية العربية السورية أن التعاون الدولي يجب أن يستكمل التدابير المتخذة على الصعيد الوطني. |
In addition to measures taken at the national level, the Republic of Moldova has developed a bilateral cooperation framework. | UN | وقد وضعت جمهورية مولدوفا إطارا للتعاون الثنائي، باﻹضافة الى التدابير المتخذة على الصعيد الوطني. |
Performance measure: Number of measures taken at the national level to improve the transparency of the Ministry of the Interior | UN | مقياس الأداء: عدد التدابير المتخذة على الصعيد الوطني من أجل زيادة الشفافية في وزارة الداخلية |
19. Several representatives referred to measures taken at the national level. | UN | 19- وأشار عدة ممثلين إلى التدابير المتخذة على الصعيد الوطني. |
(ii) An increase in the number of measures taken at the national level to improve sustainable development monitoring mechanisms | UN | ' 2` حدوث زيادة في عدد التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لتحسين آليات رصد التنمية المستدامة |
(ii) Increased number of measures taken at the national level to improve sustainable development monitoring mechanisms | UN | ' 2` زيادة عدد التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لتحسين آليات رصد التنمية المستدامة |
A number of countries also informed the Human Rights Council about the steps taken at the national level with regard to the protection of children. | UN | كما أبلغ عدد من البلدان مجلس حقوق الإنسان بالخطوات المتخذة على الصعيد الوطني لحماية الأطفال. |
In the final analysis, actions taken at the national level will be the key to implementation. | UN | وفي نهاية المطاف، ستكون الاجراءات المتخذة على الصعيد الوطني هي اﻷداة الرئيسية للتنفيذ. |
Measures taken at the national level testify that the Republic of Belarus will never be a source of mine proliferation. | UN | أما التدابير المتخذة على الصعيد الوطني فتشهد علــى أن جمهورية بيلاروس لن تكون أبدا مصدرا لانتشار اﻷلغــام. |
C. Action to be taken at the national level 131 36 | UN | جيم- الإجراءات التي يجب اتخاذها على الصعيد الوطني 131 42 |
Efforts taken at the national level to strengthen information security and promote international cooperation in this field | UN | التدابير التي يمكن اتخاذها على الصعيد الوطني لتعزيز أمن المعلومات والإسهام في التعاون الدولي في هذا المجال |
Based on the Programme, proposals for actions to be taken at the national level are made. | UN | واستنادا إلى البرنامج، تُقدَّم مقترحات بإجراءات يتعين اتخاذها على الصعيد الوطني. |
The arguments and documents submitted by the author cannot support a conclusion that the decisions taken at the national level suffered from any such defects. | UN | فالدفوع والوثائق التي قدمتها صاحبة البلاغ لا يمكن أن تدعم استنتاجاً بأن القرارات المتخذة على المستوى الوطني تعتريها شوائب. |
Member States would be invited to provide information on any action that might have been taken at the national level as a result of the letter; | UN | سوف تدعى الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات عن أي إجراءات يمكن أن تكون قد اتخذت على الصعيد الوطني نتيجة لتلك الرسالة؛ |
The success of the global efforts to combat drugs will depend primarily on the effectiveness of actions taken at the national level. | UN | وسوف يعتمد نجاج الجهود العالمية لمكافحة المخدرات، في المقام اﻷول، على فعالية التدابير التي تتخذ على الصعيد الوطني. |
I. MEASURES TO BE taken at the national level | UN | أولا- التدابير التي ينبغي اتخاذها على المستوى الوطني |
Measures are being taken at the national level to ratify or accede to all international human rights instruments to which Ghana is not yet party. | UN | :: ويجري اتخاذ التدابير على الصعيد الوطني للتصديق على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تُصبح غانا بعدُ طرفا فيها أو للانضمام إليها. |
Other States also reported on specific actions that they had taken at the national level to prevent and combat terrorism, examples of which are given below. | UN | وأفادت دول أخرى بتدابير معينة اتخذتها على الصعيد الوطني لمنع الإرهاب ومكافحته، وترد أدناه أمثلة عن ذلك. |