That is why we welcome all constructive steps taken by Member States in order to unblock the substantive work of the Conference. | UN | ولهذا السبب نرحب بجميع الخطوات البناءة التي اتخذتها الدول الأعضاء من أجل كسر الجمود في العمل الموضوعي للمؤتمر. |
Perhaps more important, however, has been action taken by Member States. | UN | وربما كان الأكثر أهمية مع ذلك هي الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء. |
The information provided through the self-assessment checklist was essential to creating knowledge about the steps taken by Member States to implement the Convention. | UN | وأضاف أن المعلومات الواردة من خلال القائمة المرجعية أساسية لمعرفة الخطوات التي اتخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ الاتفاقية. |
In so doing, illustrative examples of actions taken by Member States could be highlighted. | UN | وبذلك يمكن تسليط الضوء على الأمثلة الإيضاحية للتدابير التي تتخذها الدول الأعضاء. |
The dire predictions and pessimism about our capability to deal with climate change should be contrasted with some of the commendable steps that have been taken by Member States and those in the private sector. | UN | إن التنبؤات القاتمة والتشاؤم إزاء قدرتنا على التعامل مع تغير المناخ ينبغي أن يُنظر إليها في سياق تباينها مع بعض الخطوات المحمودة التي تتخذها الدول الأعضاء والأطراف الأخرى في القطاع الخاص. |
The Council welcomes the significant steps that have been taken by Member States and international and regional organizations in this regard. | UN | ويرحب المجلس بالإجراءات الملموسة التي اتخذتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية في هذا الصدد. |
Recent actions taken by Member States and the United Nations | UN | الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء والأمم المتحدة مؤخرا |
IV. Recent actions taken by Member States and the United Nations | UN | رابعا - الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء والأمم المتحدة مؤخرا |
The Council welcomes the significant steps that have been taken by Member States in this regard. | UN | ويرحب المجلس بالإجراءات الملموسة التي اتخذتها الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
The Group evaluated the impact of its due diligence guidelines and examined steps taken by Member States to urge importers, processing industries | UN | قام الفريق بتقييم تأثير مبادئه التوجيهية بشأن بذل العناية الواجبة. وبحث الخطوات التي اتخذتها الدول الأعضاء لحثّ المستوردين، ومجهزي المنتجات |
III. Actions taken by Member States and the United Nations system | UN | ثالثا - الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة |
IV. Actions taken by Member States and the United Nations system | UN | رابعا - الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة |
IV. Actions taken by Member States, the United Nations and humanitarian agencies | UN | رابعا - الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء والأمم المتحدة والوكالات الإنسانية |
When addressing these challenges, we must ensure that the variety of measures taken by Member States are effectively coordinated. | UN | وعند تصدينا لهذه التحديات، يجب أن نضمن التنسيق الفعال لمختلف التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء. |
For uniformed personnel, the incumbents will track action taken by Member States in cases of misconduct. | UN | وفيما يتعلق بالأفراد العسكريين، سيقوم شاغلو الوظائف بتتبع الإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء في قضايا سوء السلوك. |
(i) Increase in the number of measures taken by Member States in order to comply with the resolution | UN | ' 1` زيادة في عدد التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء بغرض الامتثال للقرار |
(ii) Increased number of measures on affordable and clean energy for all taken by Member States | UN | ' 2` زيادة عدد التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء فيما يتعلق بحصول الجميع على الطاقة النظيفة بأسعار معقولة |
1. The texts in this section describing measures taken by Member States and international organizations have been taken directly from the replies received from the respective Member States and international organizations. | UN | 1 - النصوص الواردة في هذا الفرع والتي تصف التدابير المتخذة من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية مأخوذة مباشرة من الردود المرسلة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية. |
A. Action taken by Member States . 4 - 31 2 | UN | ألف ـ اﻷعمال التي اضطلعت بها الدول اﻷعضاء |
A. Action taken by Member States | UN | ألف - الأعمال التي اضطلعت بها الدول الأعضاء |
Another delegate recalled the decision taken by Member States at UNCTAD XIII with regard to the consideration of the JIU report as well as the actions to be taken, and urged the faithful implementation of the Report's recommendations. | UN | وذكّر مندوب آخر بالقرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في الأونكتاد الثالث عشر فيما يتعلق بالنظر في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وبالإجراءات الواجب اتخاذها، وحث على تنفيذ توصيات التقرير بدقة. |
This important document was endorsed by the General Assembly and is a very useful guide, for it details the measures that should be taken by Member States to safeguard the rights of older persons within the context of the rights proclaimed by the International Covenants on Human Rights. | UN | وصادقت الجمعية العامة على هذه الوثيقة الهامة التي تعتبر دليلاً مفيدا جدا للعمل لأنها تبين بالتفصيل التدابير التي ينبغي للدول الأعضاء اتخاذها من أجل المحافظة على حقوق كبار السن في إطار الحقوق التي أعلنها العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان. |
By that resolution it enhanced the role of the Committee in a number of areas, including through the opportunity to review the steps taken by Member States to implement Security Council resolutions pertaining to al-Qa'idah. | UN | وقد عزز المجلس، بذلك القرار، دور اللجنة في عدد من المجالات، بما في ذلك عن طريق فرصة استعراض الخطوات المتخذة من الدول الأعضاء لتنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقاعدة. |
Therefore, unless immediate steps are taken by Member States to put the family in the sustainable development goals, the family will continue to be neglected to the detriment of societies and nations. | UN | ولذلك، فما لم تتخذ الدول الأعضاء خطوات فورية لإدماج الأسرة في أهداف التنمية المستدامة، فإنها ستظل معرضة للإهمال، وهذا أمر لا يخدم مصلحة المجتمعات والأمم. |
It was recommended that the Commissions' work should be informed by the technical advice of the experts, that the Commissions should place the results of expert meetings within the appropriate policy context and framework, and that, on the basis of the expert reports and their own policy dialogue, the Commissions should make recommendations on actions to be taken by Member States, UNCTAD or other bodies. | UN | وقد تمت التوصية بأن تكون اللجان مطلعة في عملها على المشورة التقنية التي يقدمها الخبراء، وأنه ينبغي للجان أن تضع نتائج اجتماعات الخبراء في السياق والإطار الملائمين للسياسة العامة، وأن تقدم اللجان، على أساس تقارير الخبراء وحوارهم بشأن السياسة العامة، توصيات بشأن الإجراءات التي يجب أن يتخذها كل من الدول الأعضاء والأونكتاد أو هيئات أخرى. |
It was common practice for the General Assembly to recognize initiatives taken by Member States on issues of global importance. | UN | ومن الممارسات المألوفة للجمعية العامة أن تعترف بما تتخذه الدول الأعضاء من مبادرات بشأن مسائل ذات أهمية عالمية. |
This Convention established the basis of the policy to be implemented and the measures to be taken by Member States to fight terrorism. | UN | وقد أرست هذه الاتفاقية أساس السياسة الواجب تنفيذها والتدابير اللازم اتخاذها من جانب الدول الأعضاء لمكافحة الإرهاب. |
I would once again like to express the deep appreciation of my Government for the constructive approach taken by Member States. | UN | أود أن أُعرب مرة أخرى عن تقدير حكومتي العميق للنهج البناء الذي تتبعه الدول الأعضاء. |
While the latter was designed for monitoring the implementation of measures taken by Member States to implement those goals and targets, the former was intended to provide annual data for situational and trends analysis. | UN | فبينما صمم الاستبيان الأخير لرصد تنفيذ ما اتخذته الدول الأعضاء من تدابير تحقيقا لهذه الأهداف والغايات، كان الهدف من الاستبيان الأول توفير البيانات السنوية لتحليل الوضع والاتجاهات. |