"taken by some states" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتخذتها بعض الدول
        
    • اتخذته بعض الدول
        
    • التي تتخذها بعض الدول
        
    • تتخذه بعض الدول
        
    The following are examples of measures taken by some States: UN وفيما يلي أمثلة على التدابير التي اتخذتها بعض الدول:
    Welcoming also the steps taken by some States towards adopting national policies and legislation for the protection of human rights defenders, UN وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات وتشريعات وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Welcoming also the steps taken by some States towards adopting national policies and legislation for the protection of human rights defenders, UN وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات وتشريعات وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Welcoming also the steps taken by some States towards adoption of national policies or legislation for the promotion and protection of human rights defenders, UN وإذ ترحب أيضاً بما اتخذته بعض الدول من خطوات صوب اعتماد سياسات أو تشريعات وطنية لمؤازرة المدافعين عن حقوق الإنسان وحمايتهم،
    One delegate stated that unilateral actions taken by some States had been directed against ships that complied with international rules and standards. UN وأفاد أحد الوفود أن تلك الإجراءات التي تتخذها بعض الدول من جانب واحد موجهة ضد سفن امتثلت للقواعد والمعايير الدولية.
    His delegation rejected the selective and confrontational approach taken by some States to human rights in country-specific resolutions. UN ووفد فنزويلا يرفض نهج الانتقائية والمواجهة هذا، وهو نهج تتخذه بعض الدول لدى تناول حقوق الإنسان في قرارات تتعلق ببلد بعينه.
    Welcoming further the steps taken by some States towards adopting national policies or legislation for the protection of individuals, groups and organs of society engaged in promoting and defending human rights, UN وإذ ترحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات أو تشريعات وطنية لحماية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع المشاركين في أنشطة تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها،
    Welcoming further the steps taken by some States towards adopting national policies or legislation for the protection of human rights defenders, UN وإذ ترحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات أو تشريعات وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Welcoming further the steps taken by some States towards adopting national policies or legislation for the protection of human rights defenders, UN وإذ ترحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات أو تشريعات وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Austerity measures taken by some States in response to economic crisis have had a disparate impact on women, increasing the precarity of their employment and their burden of unpaid care work. UN وكانت للتدابير التقشفية التي اتخذتها بعض الدول للتصدي للأزمة الاقتصادية آثار متباينة على النساء، بما يزيد من هشاشة عمالتهن وما يتحملن من عبء أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر.
    The draft resolution therefore welcomes the initiatives that have been taken by some States for disarmament, non-proliferation and security at the regional and subregional levels, and supports the efforts for confidence-building measures. UN ولذلك، يرحب مشروع القرار بالمبادرات التي اتخذتها بعض الدول مــــن أجــل نزع السلاح، وعدم الانتشار واﻷمن على المستويين الاقليمي ودون الاقليمي، ويؤيد الجهود الرامية الى وضع تدابير لبناء الثقة.
    In spite of measures taken by some States to integrate migrants and provide them with the opportunities to live a dignified life, many migrants continue to live in poverty and to experience discrimination in many areas of everyday life. UN ورغم التدابير التي اتخذتها بعض الدول من أجل دمج المهاجرين وتوفير فرص العيش الكريم لهم، فإن الكثيرين منهم ما زالوا يعيشون في براثن الفقر ويتعرضون للتمييز في مجالات عديدة في الحياة اليومية.
    United Nations human rights mechanisms have expressed concern, for example, over steps taken by some States to curtail, and in some cases criminalize, the activities of certain religious groups or their members. UN وأعربت آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة عن قلقها، على سبيل المثال، إزاء التدابير التي اتخذتها بعض الدول لتقييد أنشطة بعض الجماعات الدينية أو أعضائها، أو لتجريمها في بعض الحالات.
    Welcoming also the steps taken by some States to reduce the operational status of their nuclear weapons systems, including de-targeting initiatives and increasing the amount of preparation time required for deployment, UN وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل تخفيض الوضع التعبوي لما لديها من منظومات للأسلحة النووية، بما في ذلك مبادرات إبطال الاستهداف وزيادة وقت التحضير اللازم للانتشار،
    Lithuania is pleased with the steps taken by some States to reduce the operational status of their nuclear weapons systems, including detargeting and reducing alert levels. UN وتشعر ليتوانيا بالسرور من الخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل تخفيض الوضع التعبوي لما لديها من منظومات للأسلحة النووية، بما في ذلك مستويات إلغاء الاستهداف وخفض مستوى التأهب.
    Welcoming also the steps taken by some States towards adopting national policies or legislation for the protection of individuals, groups and organs of society engaged in promoting and defending human rights, UN وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات أو تشريعات وطنية لحماية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع المشاركين في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها،
    Also welcoming the steps taken by some States to reduce the operational status of their nuclear weapons systems, including de-targeting initiatives and increasing the amount of preparation time required for deployment, UN وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل تخفيض الوضع التعبوي لما لديها من منظومات للأسلحة النووية، بما في ذلك مبادرات إبطال الاستهداف وزيادة وقت التحضير اللازم للانتشار،
    Also welcoming the steps taken by some States to reduce the operational status of their nuclear weapons systems, including de-targeting initiatives and increasing the amount of preparation time required for deployment, UN وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل تخفيض الوضع التعبوي لما لديها من منظومات للأسلحة النووية، بما في ذلك مبادرات إبطال الاستهداف وزيادة وقت التحضير اللازم للانتشار،
    Welcoming also the steps taken by some States to reduce the operational status of their nuclear weapons systems, including de-targeting initiatives and increasing the amount of preparation time required for deployment, UN وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل تخفيض الوضع التعبوي لما لديها من منظومات للأسلحة النووية، بما في ذلك مبادرات إبطال الاستهداف وزيادة وقت التحضير اللازم للانتشار،
    Welcoming further the steps taken by some States towards adoption of national policies or legislation for the promotion and protection of human rights defenders, UN وإذ ترحب كذلك بما اتخذته بعض الدول من خطوات صوب اعتماد سياسات أو تشريعات وطنية لتعزيز المدافعين عن حقوق الإنسان وحمايتهم،
    Welcoming further the steps taken by some States towards adoption of national policies or legislation for the promotion and protection of human rights defenders, UN وإذ ترحب كذلك بما اتخذته بعض الدول من خطوات صوب اعتماد سياسات أو تشريعات وطنية لتعزيز المدافعين عن حقوق الإنسان وحمايتهم،
    It was important not only to condemn terrorism, but also to denounce steps being taken by some States that were not in conformity with their international obligations. UN وقالت إنه ليس من المهم فحسب إدانة الارهاب، بل من المهم أيضا شجب الخطوات التي تتخذها بعض الدول الآن ولا تتفق مع التزاماتها الدولية.
    5. The coercive measures taken by some States, both individually and collectively, constitute a real threat to international peace and security and a flagrant violation of human rights principles. UN ٥ - إن ما تتخذه بعض الدول من إجراءات قسرية فردية أو جماعية يشكل تهديدا حقيقيا للسلم واﻷمن الدوليين وخرقا سافرا لمبادئ حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus