"taken by the government of myanmar" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي اتخذتها حكومة ميانمار
        
    • حكومة ميانمار من
        
    The steps taken by the Government of Myanmar are concrete, visible and irreversible. UN الخطوات التي اتخذتها حكومة ميانمار ملموسة وبارزة ولا رجعة فيها.
    She also wished to know what other measures had been taken by the Government of Myanmar since the most recent visit of the Special Rapporteur. UN كما سألت عن التدابير الأخرى التي اتخذتها حكومة ميانمار منذ أن قام المقرر الخاص بزيارته الأخيرة.
    He presented the measures taken by the Government of Myanmar to ensure that no one under the age of 18 is recruited into the military. UN وعرض التدابير التي اتخذتها حكومة ميانمار لكفالة عدم تجنيد أي شخص دون سن 18 سنة في الخدمة العسكرية.
    His Government was encouraged by the steps taken by the Government of Myanmar towards national reconciliation, including the establishment of a human rights commission. UN وأضاف أن وفده يشعر بالارتياح للخطوات التي اتخذتها حكومة ميانمار بهدف تحقيق المصالحة الوطنية، بما فيها إنشاء الهيئة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The progress achieved and steps taken by the Government of Myanmar in each of the areas during the past year have, in my assessment, met many of the long-standing concerns of domestic stakeholders, the United Nations and the international community. UN وفي تقديري، إن ما أحرزته حكومة ميانمار من تقدم واتخذته من خطوات في كل من هذه المجالات خلال العام الماضي استجاب للعديد من الشواغل الطويلة الأمد لأصحاب المصلحة المحليين والأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    20. Welcomes the first measures taken by the Government of Myanmar to provide for the training of military personnel in international humanitarian law, and requests it to intensify its efforts in that regard and to extend them to police and prison personnel; UN ٠٢- ترحب بالتدابير اﻷولى التي اتخذتها حكومة ميانمار لتأمين التدريب للملاك العسكري على القانون الانساني الدولي وترجو منها أن تكثف جهودها في هذا الصدد وأن توسعها لتشمل موظفي الشرطة والسجون؛
    22. Welcomes the first measures taken by the Government of Myanmar to provide for the training of military personnel in international humanitarian law, and requests it to intensify its efforts in that regard and to extend them to police and prison personnel; UN ٢٢- ترحب بالتدابير اﻷولى التي اتخذتها حكومة ميانمار لتأمين التدريب للملاك العسكري على القانون الدولي اﻹنساني وتطلب اليها أن تكثف جهودها في هذا الصدد وأن توسعها لتشمل موظفي الشرطة والسجون؛
    The Secretary-General was encouraged by the steps taken by the Government of Myanmar after his last visit, but he was awaiting responses to the concrete proposals made, including elections set for 2010 as the fifth stage in the seven-point road map. UN وكرر القول إن الأمين العام يشعر بالارتياح للتدابير التي اتخذتها حكومة ميانمار منذ زيارته الأخيرة، وإن كان ينتظر ردا على الاقتراحات المحددة التي قدمها إلى الحكومة، وخصوصا ما يتعلق منها بالانتخابات المقررة لعام 2010، التي هي المرحلة الخامسة المحددة في خريطة الطريق ذات النقاط السبع.
    53. Japan was greatly encouraged by the various measures taken by the Government of Myanmar toward democratization, national reconciliation and economic reform and continued to provide assistance to that country. UN 53 - وأضاف أن اليابان تشجعت كثيراً بفضل التدابير المختلفة التي اتخذتها حكومة ميانمار في اتجاه إرساء النظام الديمقراطي، والمصالحة الوطنية، والإصلاح الاقتصادي، وتواصل تقديم المساعدة لهذا البلد.
    116. The Committee requests the Government to include in its next report more information and data on the situation of women in as many ethnic minority groups as possible and the measures taken by the Government of Myanmar to protect and ensure their human rights under the Convention. UN 116 - وطلبت اللجنة إلى الحكومة تضمين تقريرها المقبل مزيدا من المعلومات والبيانات عن حالة النساء في أكبر عدد ممكن من جماعات الأقليات الإثنية، وعن التدابير التي اتخذتها حكومة ميانمار لكفالة حماية حقوق الإنسان للمرأة.
    116. The Committee requests the Government to include in its next report more information and data on the situation of women in as many ethnic minority groups as possible and the measures taken by the Government of Myanmar to protect and ensure their human rights under the Convention. UN 116 - وتطلب اللجنة إلى الحكومة تضمين تقريرها المقبل مزيدا من المعلومات والبيانات عن حالة النساء في أكبر عدد ممكن من جماعات الأقليات الإثنية، وعن التدابير التي اتخذتها حكومة ميانمار لكفالة حماية حقوق الإنسان للمرأة.
    19. Welcomes the first measures taken by the Government of Myanmar to provide for the training of military personnel in international humanitarian law and requests it to intensify its efforts in that regard and to extend them to police and prison personnel; UN ١٩- ترحب مع الارتياح بالتدابير اﻷولى التي اتخذتها حكومة ميانمار لتأمين توفير التدريب للملاك العسكري على القانون الدولي الانساني وتطلب إليها أن تكثف جهودها في هذا الصدد وأن توسعها لتشمل موظفي الشرطة والسجون؛
    73. He asked the Special Rapporteur what impact the work of the National Convention on the drafting of a new constitution, which had concluded in September 2007, and the measures taken by the Government of Myanmar against peaceful demonstrators had had on the human rights situation and democratization in Myanmar. UN 73 - وسأل المقرر الخاص عما إذا كان لأعمال المؤتمر الوطني الخاص بصياغة دستور جديد، والتي اختتمت في أيلول/سبتمبر 2007، والتدابير التي اتخذتها حكومة ميانمار ضد المتظاهرين المسالمين، من آثار على حالة حقوق الإنسان، وتطبيق الديمقراطية في ميانمار.
    11. Welcomes steps taken by the Government of Myanmar towards further engagement with a number of regional and other actors, and in this regard welcomes the visit of the Secretary-General of the Organization of Islamic Cooperation and a group of ministers in November 2013; UN 11 - ترحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة ميانمار من أجل زيادة التواصل مع عدد من الجهات الفاعلة الإقليمية وغير الإقليمية، وترحب في هذا الصدد بزيارة الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي ومجموعة من الوزراء في تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛
    Mr. Budak (Turkey) said that his delegation welcomed the important steps taken by the Government of Myanmar to strengthen the international community's confidence in the reform process. UN 49 - السيد بوداك (تركيا): قال إن وفده يرحب بالخطوات الهامة التي اتخذتها حكومة ميانمار من أجل تعزيز ثقة المجتمع الدولي في عملية الإصلاح.
    46. Ms. Hewanpola (Australia) said that the steps towards political and economic reform taken by the Government of Myanmar would bring more peace and prosperity to the country. UN 46 - السيدة هيوانبولا (أاستراليا): قالت إن الخطوات التي اتخذتها حكومة ميانمار تجاه الإصلاح السياسي والاقتصادي ستحقق مزيداً من السلام والرخاء لهذا البلد.
    5. The present memorandum is intended to increase awareness among Member States and the international community about the specific measures taken by the Government of Myanmar to promote and protect human rights values, including freedom of association, freedom of expression, freedom of the media, and about the ongoing democratic reforms. UN ٥ - والغرض من هذه المذكرة هو تعميق الوعي لدى الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بالتدابير المحددة التي اتخذتها حكومة ميانمار لتعزيز وحماية قيم حقوق الإنسان، بما فيها حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير وحرية وسائط الإعلام، وكذلك بالإصلاحات الديمقراطية الجارية.
    11. Welcomes steps taken by the Government of Myanmar towards further engagement with a number of regional and other actors, and in this regard welcomes the visit of the Secretary-General of the Organization of Islamic Cooperation and a group of ministers in November 2013; UN 11 - ترحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة ميانمار من أجل زيادة التواصل مع عدد من الجهات الفاعلة الإقليمية وغيرها، وترحب في هذا الصدد بزيارة الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي ومجموعة من الوزراء في تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛
    122. Mr. Vimal (India), speaking in explanation of vote after the voting, said that his delegation acknowledged the steps taken by the Government of Myanmar to promote reform in accordance with the seven-step road map for transition to democracy. UN 122 - السيد فيمال (الهند): تحدث تعليلا للتصويت بعد التصويت فقال إن وفده يعترف بالخطوات التي اتخذتها حكومة ميانمار لتشجيع الإصلاح وفقا لخارطة الطريق المكونة من سبع خطوات للانتقال إلى الديمقراطية.
    31. The ratification of the ILO Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour (No. 182), one of the fundamental ILO conventions, is another important step taken by the Government of Myanmar to promote and protect the rights of the child. UN ٣١ - ويشكل التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها (رقم 182)، وهي من ضمن الاتفاقيات الرئيسية للمنظمة، إحدى الخطوات الهامة الأخرى التي اتخذتها حكومة ميانمار لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus