"taken by the secretary-general in" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتخذها اﻷمين العام في
        
    • الذي اتخذه الأمين العام في
        
    • التي اتخذها الأمين العام في
        
    • أبداه الأمين العام
        
    • اتخذه الأمين العام فيما
        
    • قام بها الأمين العام في
        
    My Government welcomes the initiatives taken by the Secretary-General in the past year to further the cooperation between the United Nations and regional organizations. UN وترحب حكومتي بالمبادرات التي اتخذها اﻷمين العام في السنة الماضية لزيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية.
    In this regard, the Committee has welcomed the steps taken by the Secretary-General in developing a concerted United Nations response in support of the implementation of the Declaration of Principles. UN وفي هذا الصدد، رحبت اللجنة بالخطوة التي اتخذها اﻷمين العام في التوصــل إلــى استجابة متناسقة لﻷمم المتحدة لدعم تنفيذ إعلان المبــادئ.
    The Government and people of Belarus had welcomed the initiative taken by the Secretary-General in that regard and they had established the necessary conditions for the smooth functioning of the interim office. UN وقال إن حكومة وشعب بيلاروس يرحبان بالمبادرة التي اتخذها اﻷمين العام في هذا الشأن وقد بادر الى انشاء الظروف المطلوبة من أجل تحقيق التشغيل السليم للمكتب المؤقت.
    OIOS fully supports the action taken by the Secretary-General in the interest of avoiding slippage in the capital master plan. UN ويؤيد مكتب خدمات الرقابة الداخلية تماما الإجراء الذي اتخذه الأمين العام في صالح تجنب حدوث أي تأخير في المخطط العام.
    More sadly yet, the action taken by the Secretary-General in not complying with the requirements of the Charter of the United Nations and the provisional rules of procedure of the Security Council is disappointing. UN ومن المؤسف أكثر أن الإجراء الذي اتخذه الأمين العام في عدم الامتثال لمتطلبات ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي لمجلس الأمن هو أمر مخيب للآمال.
    The steps taken by the Secretary-General in that regard, described in the report, constitute support for the Organization's efficient work. UN والخطوات التي اتخذها الأمين العام في ذلك الصدد، والتي ذكرها التقرير، تشكل دعما لكفاءة عمل المنظمة.
    " Commending the initiatives taken by the Secretary-General in the humanitarian field, UN " وإذ يثني على المبادرات التي اتخذها اﻷمين العام في الميدان اﻹنساني،
    He also noted that the budget proposals responded to the actions taken by the Secretary-General in his Track I and II reform initiatives. UN ولاحظ مدير البرنامج أيضا أن مقترحات الميزانية تستجيب للتدابير التي اتخذها اﻷمين العام في المسارين اﻷول والثاني لمبادراته اﻹصلاحية.
    51. The Economic and Social Council may also wish to bear in mind the steps taken by the Secretary-General in the context of the restructuring of the Secretariat in the economic and social sectors involving decentralization of activities to the country level and to regional commissions. UN ٥١ - وربما يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا أن يضع في اعتباره الخطوات التي اتخذها اﻷمين العام في سياق اعادة تشكيل اﻷمانة العامة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، اﻷمر الذي ينطوي على اﻷخذ بلامركزية اﻷنشطة على المستوى القطري وعلى مستوى اللجان الاقليمية.
    14. The reform measures taken by the Secretary-General in 1997 with respect to the economic and social field have affected in a positive manner the work of the Secretariat in the implementation of Assembly resolution 50/225. UN ١٤ - وقد أثرت تدابير اﻹصلاح التي اتخذها اﻷمين العام في عام ١٩٩٧ فيما يتعلق بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي تأثيرا إيجابيا في عمل اﻷمانة العامة في مجال تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٥.
    Highly appreciative of the initiatives taken by the Secretary-General in the context of decentralization to strengthen the activities of the Economic Commission for Africa in the area of natural resource development, especially in the fields of mineral resources, water resources, cartography and remote sensing, energy and marine affairs, UN وإذ يقدر بالغ التقدير المبادرات التي اتخذها اﻷمين العام في سياق تحقيق اللامركزية من أجل تعزيز أنشطة اللجنة الاقتصادية لافريقيا في مجال تنمية الموارد الطبيعية، ولا سيما في ميادين الموارد المعدنية وموارد المياه ورسم الخرائط والاستشعار من بعد والطاقة والشؤون البحرية،
    Highly appreciative of the initiatives taken by the Secretary-General in the context of decentralization to strengthen the activities of the Economic Commission for Africa in the area of natural resource development, especially in the fields of mineral resources, water resources, cartography and remote sensing, energy and marine affairs, UN وإذ يقدر تقديرا كبيرا المبادرات التي اتخذها اﻷمين العام في سياق تحقيق اللامركزية من أجل تعزيز أنشطة اللجنة الاقتصادية لافريقيا في مجال تنمية الموارد الطبيعية، ولا سيما في ميادين الموارد المعدنية وموارد المياه ورسم الخرائط والاستشعار من بعد والطاقة والشؤون البحرية،
    " Recalling the decision taken by the Secretary-General in January 1996 to establish, in Turin, Italy, the United Nations Staff College project for an initial period of five years, UN " إذ تشير إلى القرار الذي اتخذه الأمين العام في كانون الثاني/يناير 1996 بإنشاء مشروع كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا، لفترة أولية مدتها خمس سنوات،
    Recalling the decision taken by the Secretary-General in January 1996 to establish in Turin, Italy, the United Nations Staff College project for an initial period of five years, UN إذ تشير إلى القرار الذي اتخذه الأمين العام في كانون الثاني/يناير 1996 بإنشاء مشروع كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا، لفترة أولية مدتها خمس سنوات،
    Recalling the decision taken by the Secretary-General in January 1996 to establish in Turin, Italy, the United Nations Staff College project for an initial period of five years, UN إذ تشير إلى القرار الذي اتخذه الأمين العام في كانون الثاني/يناير 1996 بإنشاء مشروع كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا، لفترة أولية مدتها خمس سنوات،
    The report covered the period from 31 August 2000 to 30 June 2001 and reviewed the action taken by the Secretary-General in the exercise of his good offices with the parties concerned. UN وشمل التقرير الفترة من 31 آب/أغسطس 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 واستعرض الإجراء الذي اتخذه الأمين العام في إطار ممارسة مساعيه الحميدة لدى الطرفين المعنيين.
    The report covered the period from 30 September 1998 to 31 August 1999 and reviewed the action taken by the Secretary-General in the exercise of his good offices with the parties concerned, in close cooperation with the Chairman of the Organization of African Unity (OAU), the activities of the Special Representative and the Personal Envoy of the Secretary-General and major developments during the period. UN وشمل التقرير الفترة من 30 أيلول/سبتمبر 1998 إلى 31 آب/ أغسطس 1999 واستعرض الإجراء الذي اتخذه الأمين العام في إطار ممارسة مساعيه الحميدة مع الطرفين المعنيين، بالتعاون الوثيق مع رئيس منظمة الوحدة الأفريقية، وأنشطة الممثل الخاص والمبعوث الشخصي للأمين العام، وأهم التطورات التي حدثت في خلال تلك الفترة.
    The report covered the period from 1 September 1999 to 31 August 2000 and reviewed the action taken by the Secretary-General in the exercise of his good offices with the parties concerned, in close cooperation with the Chairman of the Organization of African Unity (OAU), and the activities of his Special Representative and his Special Envoy. It also reviewed major developments during the period. UN وشمل التقرير الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 1999 إلى 31 آب/أغسطس 2000 واستعرض الإجراء الذي اتخذه الأمين العام في إطار ممارسة مساعيه الحميدة لدى الطرفين المعنيين، بالتعاون الوثيق مع رئيس منظمة الوحدة الأفريقية، وأنشطة ممثله الخاص ومبعوثه الخاص، واستعرض أيضا أهم التطورات التي حدثت في خلال تلك الفترة.
    The Advisory Committee welcomes the action taken by the Secretary-General in this regard. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالإجراءات التي اتخذها الأمين العام في هذا الصدد.
    The Advisory Committee notes the steps taken by the Secretary-General in this regard and further notes that the Secretary-General has not submitted any proposals as requested by the General Assembly. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التدابير التي اتخذها الأمين العام في هذا الصدد، كما تلاحظ أن الأمين العام لم يُقدِّم أي مقترحات على نحو ما طلبته الجمعية العامة.
    The Special Rapporteur is also encouraged by the interest taken by the Secretary-General in the issue of migration. UN ويحدو المقررة الخاصة الأمل إزاء الاهتمام الذي أبداه الأمين العام لمسألة الهجرة.
    Council members supported the action taken by the Secretary-General in respect of UNAMET staff and his efforts, in consultation with the Government of Indonesia, to resolve the current security crisis in East Timor. UN وأيد أعضاء المجلس الإجراء الذي اتخذه الأمين العام فيما يتعلق بموظفي بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، كما أيدوا ما يبذله من جهود بالتشاور مع حكومة إندونيسيا، لتسوية الأزمة الأمنية العاجلة في تيمور الشرقية.
    We fully support the steps being taken by the Secretary-General in the process of reforming our Organization. UN ونؤيد بالكامل الخطوات التي قام بها الأمين العام في عملية إصلاح منظمتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus