"taken by the state party to promote" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز
        
    • التي اتخذتها الدولة الطرف بهدف تعزيز
        
    • التي اتخذتها الدولة الطرف للنهوض
        
    • التي تتخذها الدولة الطرف لتعزيز
        
    • اتخذتها الدولة الطرف للتشجيع على
        
    Please also provide information on steps taken by the State party to promote understanding of different cultures, tolerance and mutual respect between different parts of the society. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز فهم مختلف الثقافات، والتسامح والاحترام المتبادل بين مختلف قطاعات المجتمع.
    The Committee notes with appreciation the measures taken by the State party to promote the enjoyment of economic, social and cultural rights, including: UN 5- وتلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك ما يلي:
    52. Ms. Tavares da Silva welcomed the steps taken by the State party to promote women's participation in public and political life. UN 52 - السيدة تفاريز دا سيلفا: رحَّبت بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية.
    10. The Committee welcomes the measures taken by the State party to promote equality between women and men at the workplace, including the law of 28 June 2001 reversing the burden of proof in cases of gender-based discrimination. UN 10- وترحب اللجنة بالإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف بهدف تعزيز المساواة بين النساء والرجال في مقر العمل، بما في ذلك قانون 28 حزيران/يونيه 2001 الذي يبطل عبء الإثبات في حالات التمييز الجنساني.
    291. The Committee takes note of the action taken by the State party to promote Amazigh culture. UN 291- وتحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للنهوض بالثقافة الأمازيغية.
    34. The Committee welcomes the steps taken by the State party to promote gender equity in both formal and informal education in the country. UN 34 - ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة الجنسانية في التعليم النظامي وغير النظامي في البلد.
    101. The Committee notes with appreciation the measures taken by the State party to promote cultural, religious and linguistic diversity, outlined in the Annex II of the State party report. UN تلاحظ اللجنة بالتقدير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز التنوّع الثقافي والديني واللغوي، والتي أوردتها في المرفق الثاني من تقريرها.
    277. While acknowledging the measures taken by the State party to promote employment, the Committee remains concerned at the alarmingly and persistently high level of unemployment in Morocco, particularly among the young. UN 277- ولئن كانت اللجنة تسلم بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز العمالة، فهي لا تزال منشغلة بشأن استمرار معدلات البطالة المرتفعة والمثيرة للجزع، لا سيما في صفوف الشباب.
    5. The Committee welcomes the measures taken by the State party to promote equality between men and women, including the establishment of the Women's Committee of Uzbekistan and the setting-up of a minimum quota of 30 per cent for women candidates for Parliament elections. UN 5- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، بما في ذلك إنشاء لجنة المرأة في أوزبكستان، وتخصيص حصة لا تقل عن 30 في المائة للمرشحات في الانتخابات البرلمانية.
    While she commended the steps taken by the State party to promote the advancement of women, such as the establishment of the Women's Development Bank and the granting of rural dwellings to mothers, those seemingly permanent actions were not, to her mind, temporary special measures designed to accelerate the achievement of de facto equality between women and men. UN وأضافت أنها في حين ترحب بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز النهوض بالمرأة، كإنشاء بنك المرأة للتنمية ومنح مساكن للأُمهات الريفيات، إلا أن تلك الإجراءات التي تبدو دائمة، لا تُعد، في نظرها، تدابير خاصة مؤقتة لتسريع وتيرة تحقيق المساواة الحقيقية بين المرأة والرجل.
    18. While acknowledging the measures taken by the State party to promote employment, the Committee remains concerned at the alarmingly and persistently high level of unemployment in Morocco, particularly among the young. UN 18- ولئن كانت اللجنة تحيط علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز الشغل، فهي لا تزال منشغلة بشأن معدل البطالة المستمرة المثير للقلق، لا سيما في صفوف الشباب.
    Q5. Please specify what measures have been taken by the State party to promote and publicize the Convention among the public, and in particular among migrant workers and members of their families, as well as State authorities. UN السؤال 5- يرجى تحديد التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز الاتفاقية وتعميم نشرها بين الجمهور، وخصوصاً في أوساط العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، فضلاً عن نشرها على مستوى سلطات الدولة.
    342. While noting the measures taken by the State party to promote the rights of persons with disabilities, the Committee is concerned about the lack of incentives for employers to hire such persons. UN 342- وبينما تلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز حقوق المعوقين، فإن القلق يساورها لغياب الحوافز التي تدفع أرباب العمل إلى توظيف مثل هؤلاء الأشخاص.
    13. While noting the measures taken by the State party to promote the rights of persons with disabilities, the Committee is concerned about the lack of incentives for employers to hire such persons. UN 13- وبينما تلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز حقوق المعوقين، فإن القلق يساورها لغياب الحوافز التي تدفع أرباب العمل إلى توظيف مثل هؤلاء الأشخاص.
    Please also provide information on specific measures, including temporary special measures, taken by the State party to promote women's participation in political and public life at all levels, in particular in the judiciary and in senior positions and in the foreign service, including as ambassadors and heads of missions abroad. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المحددة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز اشتراك المرأة في الحياة السياسية والعامة على جميع الصُعد، وبخاصة في الجهاز القضائي وفي المناصب العليا وفي السلك الدبلوماسي، بما في ذلك كسفيرات ورئيسات لبعثات في الخارج.
    The Committee notes with appreciation the measures taken by the State party to promote the enjoyment of economic, social and cultural rights, including: UN ٥- وتلاحظ اللجنة بتقدير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مثل ما يلي:
    5. The Committee also notes other initiatives taken by the State party to promote human rights and the implementation of the rights enshrined in the Convention, such as: UN 5- وتلاحظ اللجنة أيضاً المبادرات الأخرى التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ الحقوق المكرسة في الاتفاقية كالتدابير التالية:
    6. The Committee also notes other initiatives taken by the State party to promote human rights and the implementation of the rights enshrined in the Convention, such as: UN 6- وتلاحظ اللجنة أيضاً المبادرات الأخرى التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ الحقوق المكرسة في الاتفاقية كالتدابير التالية:
    71. The Committee welcomes the measures taken by the State party to promote equality between women and men at the workplace, including the law of 28 June 2001 reversing the burden of proof in cases of gender-based discrimination. UN 71- وترحب اللجنة بالإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف بهدف تعزيز المساواة بين النساء والرجال في مقر العمل، بما في ذلك قانون 28 حزيران/يونيه 2001 الذي يبطل عبء الإثبات في حالات التمييز الجنساني.
    32. The Committee takes note of the action taken by the State party to promote Amazigh culture. UN 32- وتسجل اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للنهوض بالثقافة الأمازيغية.
    9. While noting the steps taken by the State party to promote gender equality, and the progress made, particularly at high levels of Government, the Committee expresses concern at the low representation of women in decision-making positions at local level. UN 9- بينما تلاحظ اللجنة التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين والتقدم المحرز، لا سيما على المستويات العليا للحكومة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التمثيل المنخفض للمرأة في مناصب صنع القرار على المستوى المحلي.
    58. The Committee is aware of the measures taken by the State party to promote nondiscrimination though, inter alia, the amendment to the Criminal Code and the preparation and dissemination of a brochure concerning ethnic minorities and the police. UN 58- اللجنة على علم بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتشجيع على عدم التمييز بعدة طرق منها تعديل القانون الجنائي وبإعداد وتعميم كتيب عن الأقليات الإثنية والشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus