In that process, the staff must be recognized as full participants and their views must be respected and taken fully into account. | UN | ويجب الاعتراف، في هذه العملية، بالموظفين بصفتهم مشاركين مشاركة كاملة ويجب احترام آرائهم ومراعاتها مراعاة كاملة. |
The strategic guidelines agreed upon at the last session should be taken fully into account. | UN | وستُراعى المبادئ التوجيهية الاستراتيجية المتفق عليها في الدورة السابقة مراعاة كاملة. |
Financial implications were taken fully into account in this process. | UN | كما روعيت اﻵثار المالية خلال هذه العملية مراعاة تامة. |
Therefore, the need for sustainability of healthy living conditions has to be taken fully into account. | UN | ومن هنا تبرز الضرورة لمراعاة الحاجة إلى تحقيق إستدامة أوضاع العيش السليمة مراعاة تامة. |
Since then, the Fund has been very active in ensuring that women's concerns and rights are taken fully into account in conflict and post-conflict situations. | UN | ومنذ ذلك الحين، عمل الصندوق بنشاط بالغ على ضمان المراعاة الكاملة لشواغل المرأة وحقوقها في حالات النزاع وما بعد النزاع. |
Since its establishment, the national machinery has ensured that women's needs and concerns are taken fully into account in the development and implementation of Government policies and programmes. | UN | وتضمن الهيئة الوطنية منذ إنشائها المراعاة التامة لاحتياجات المرأة عند تطوير وتنفيذ السياسات والبرامج الحكومية. |
The provisions of the Convention should, therefore, be taken fully into account in implementing Agenda 21 as a whole. | UN | ومن ثم، فإنه ينبغي أن تكون هناك مراعاة كاملة ﻷحكام الاتفاقية عند تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ ككل. |
Furthermore, referring to well-established jurisprudence of the Committee, the author points out that, in the absence of comments on the merits of the communication, the applicant's allegations must be taken fully into account. | UN | ومن جهة أخرى، تؤكد صاحبة البلاغ، بالاستناد إلى الاجتهاد القانوني المكرس للجنة، أنه في حالة عدم وجود ملاحظات على الأسس الموضوعية للبلاغ، فإنه يجب مراعاة ادعاءات المشتكي مراعاة كاملة. |
The Alliance continually stressed that the Convention must be taken fully into account in international cooperation and in efforts to achieve the MDGs and had ensured the inclusion of references to persons with disabilities in the outcome document adopted at the MDG Review Summit. | UN | وقد شدد التحالف باستمرار على ضرورة مراعاة الاتفاقية مراعاة كاملة في مجال التعاون الدولي وفي الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كما ضمن إدراج الإشارة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في الوثيقة الختامية المعتمدة في مؤتمر القمة الاستعراضي للأهداف الإنمائية للألفية. |
Furthermore, referring to well-established jurisprudence of the Committee, the author points out that, in the absence of comments on the merits of the communication, the applicant's allegations must be taken fully into account. | UN | ومن جهة أخرى، تؤكد صاحبة البلاغ، بالاستناد إلى رأي سابق كرسته اللجنة، أنه في حالة عدم وجود ملاحظات على الأسس الموضوعية للبلاغ، فإنه يجب مراعاة ادعاءات المشتكي مراعاة كاملة. |
For many LDCs, social stability and peace-building must be taken fully into account in addressing their needs. | UN | وبالنسبة لعدد كبير من أقل البلدان نموا، يتعين مراعاة الاستقرار الاجتماعي وبناء السلام مراعاة تامة عند تناول احتياجاتها. |
The concerns of all parties should be taken fully into account in the drafting process. | UN | وينبغي مراعاة شواغل جميع الأطراف مراعاة تامة أثناء القيام بعملية الصياغة. |
1. States shall ensure that the specific effects of the different forms of violence on the enjoyment of the rights of persons belonging to groups in situations of vulnerability are taken fully into account. | UN | 1- على الدول كفالة المراعاة الكاملة للآثار المحددة لمختلف أشكال العنف على تمتع المنتمين إلى جماعات تعاني الضعف بحقوقهم. |
8. The interests and concerns of landlocked and transit developing countries should be taken fully into account while establishing transit transport systems. | UN | 8 - ينبغي المراعاة الكاملة لمصالح واهتمامات البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية خلال إقامة نظم للنقل العابر. |
8. The interests and concerns of landlocked and transit developing countries should be taken fully into account while establishing transit transport systems. | UN | 8 - ينبغي المراعاة الكاملة لمصالح واهتمامات البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية خلال إقامة نظم للنقل العابر. |
They should also be strengthened to ensure that the development concerns of developing countries are taken fully into account. | UN | ويجب أيضا أن تعزز لكفالة المراعاة التامة للمشاغل اﻹنمائية للبلدان النامية. |
10. CEB members support the general caution expressed in recommendation 3 in connection with the use of approaches to incremental cost measurement, and agree that its relative merits versus its costs should be taken fully into account. | UN | 10 - يتفق أعضاء المجلس مع التحذير العام المعرب عنه في التوصية 3 فيما يتعلق بالنهج المتبعة في قياس التكلفة التزايدية، ويوافقون على وجوب المراعاة التامة لمزاياه النسبية في مقابل التكلفة الناشئة عنه. |
In that connection, the priorities set out in the Beijing Platform for Action should be taken fully into account. | UN | وفي هذا الخصوص، فإن الأولويات المبينة في منهاج عمل بيجين يجب أن تؤخذ في الاعتبار الكامل. |
The Committee expresses its concern that the State party has not yet taken fully into account in its legislation the general principles of the Convention: article 2 (principle of non-discrimination), article 3 (principle of the best interests of the child), article 6 (right to life, survival and development) and article 12 (respect for the views of the child). | UN | ٨٥٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها من أن الدولة الطرف لم تأخذ في اعتبارها بشكل كامل بعد، المبادئ العامة للاتفاقية، في قوانينها الوطنية: المادة ٢ )مبدا عدم التمييز(، المادة ٣ )مبدأ مصالح الطفل الفضلى(، المادة ٦ )الحق في الحياة، والبقاء، والنمو(، والمادة ٢١ )احترام آراء الطفل(. |
The Division ensures that regional concerns, priorities and perspectives are taken fully into account in the development of these global policies. | UN | وتكفل الشعبة أن تؤخذ الشواغل والأولويات والمناظير الإقليمية في الاعتبار بالكامل عند وضع هذه السياسات العالمية. |
Such considerations must be taken fully into account within the overall framework of an inclusive general education system. | UN | وينبغي أن تؤخذ هذه الاعتبارات في الحسبان بالكامل داخل الإطار الجامع لنظام التعليم العام الشامل. |
The diverse views within minority groups should also be taken fully into account in this process. | UN | وينبغي أن تُراعى في هذه العملية أيضاً مختلف آراء مجموعات الأقليات مراعاةً تامة. |
The circumstances and interests of LDCs should be taken fully into account in multilateral institutions and processes. | UN | ولا بد من أن تؤخذ في الاعتبار التام ظروف ومصالح أقل البلدان نمواً في المؤسسات والعمليات متعددة الأطراف. |
18. Women had an important and valuable contribution to make to democracy and development, which should be taken fully into account. | UN | ١٨ - وأردف قائلا إن المرأة لها إسهام هام وقيم تستطيع أن تسهم به في الديمقراطية والتنمية، وينبغي أن يوضع في الاعتبار على نحو كامل. |
The rights, perspectives and needs of indigenous peoples should be taken fully into account in drafting that agenda. | UN | وينبغي أن تراعى بشكل كامل حقوق ورؤى واحتياجات الشعوب الأصلية عند صياغة تلك الخطة. |
213. The Committee is concerned that the State party has not yet taken fully into account in its legislation and policies the general principles of the Convention, in particular the principles of non-discrimination (art. 2), best interests of the child (art. 3), and respect for the views of the child (art. 12). | UN | ٣١٢- وتعرب اللجنة عن قلقها ﻷن الدولة الطرف لم تأخذ حتى اﻵن في الاعتبار بصورة كافية في تشريعاتها وسياساتها المبادئ العامة للاتفاقية ولا سيما مبادئ عدم التمييز )المادة ٢(، ومصالح الطفل الفضلى )المادة ٣(، واحترام آراء الطفل )المادة ٢١(. |
The Emergency Relief Coordinator needs to strengthen his advocacy role in the planning of United Nations responses to emergencies in order to ensure that the principles of humanitarian assistance are taken fully into account. | UN | إن منسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ بحاجة الى تعزيز دوره المدعم في تخطيط استجابات اﻷمم المتحدة الى حالات الطوارئ بغية ضمان أن تكون مبادئ المساعدة الانسانية موضوعة تماما في الاعتبار. |
:: The effect of the appeals could not be taken fully into account. | UN | :: لم يكن بالإمكان أن يؤخذ أثر الاستئنافات بالكامل في الاعتبار. |