"taken in the field of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتخذة في مجال
        
    • المتخذة في ميدان
        
    • اتخاذها في مجال
        
    • اتخاذها في ميدان
        
    • اتخذت في مجال
        
    • اتخذت في ميدان
        
    • تتخذ في مجال
        
    • المتخذة في ميداني
        
    It inquired on measures taken in the field of health, and encouraged Tanzania to adopt measures for human rights education. UN واستفسر المغرب عن التدابير المتخذة في مجال الصحة وشجع تنزانيا على اعتماد تدابير للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Measures taken in the field of education for minorities should not constitute a programme of coerced or artificial assimilation. UN وينبغي ألا تشكل التدابير المتخذة في مجال تعليم الأقليات برنامج استيعاب قسري أو مصطنع.
    This part should describe legislative and administrative measures, including some general information on the educational system, taken in the field of education and teaching to combat racial prejudices which lead to racial discrimination. UN ينبغي لهذا الجزء أن يصف التدابير التشريعية والإدارية، بما في ذلك بعض المعلومات العامة عن النظام التربوي، المتخذة في ميدان التربية والتعليم لمكافحة التحيز العنصري الذي يؤدي إلى التمييز العنصري.
    OVERVIEW OF THE IMPORTANT STEPS taken in the field of THE RIGHTS OF THE CHILD UN استعراض عام للخطوات الهامة المتخذة في ميدان حقوق الطفل
    Unfortunately, the prevailing situation in the region and the ill-perceived political motivations of Turkey and Azerbaijan do not allow practical confidence-building steps to be taken in the field of disarmament. UN ولكن للأسف، فإن الحالة السائدة في المنطقة، والدوافع السياسية القائمة على تصورات خاطئة لدى كل من تركيا وأذربيجان، لا تسمح باتخاذ خطوات بناء الثقة العملية التي يتعين اتخاذها في مجال نزع السلاح.
    Secondly, we are aware of the fact that the impact of the events of 11 September has led to varying perceptions of the steps to be taken in the field of disarmament. UN ثانيا، نحن نُدرك حقيقة أن تأثير أحداث 11 أيلول/ سبتمبر قد أدى إلى وجود مفاهيم متغايرة للخطوات التي ينبغي اتخاذها في ميدان نزع السلاح.
    Remarkable initiatives, he added, were taken in the field of national solidarity to combat poverty. UN وأضاف أن مبادرات جديرة بالملاحظة قد اتخذت في مجال التضامن الوطني لمكافحة الفقر.
    It was also asked what initiatives had been taken in the field of education to combat effectively xenophobia and what the Government of Germany was doing to create a greater awareness of the Convention and, in general, to adopt measures to implement article 7 of the Convention. UN وسئل أيضا عن المبادرات التي اتخذت في ميدان التثقيف لمكافحة كراهية اﻷجانب مكافحة فعالة، وعما تفعله حكومة ألمانيا لزيادة الوعي بالاتفاقية، وبوجه عام، لاتخاذ تدابير لتنفيذ المادة ٧ من الاتفاقية.
    Ukraine expressed its appreciation for the measures taken in the field of the rights of the child, such as adoption of the national action plan for children. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير المتخذة في مجال حقوق الطفل، ومن بينها اعتماد خطة العمل الوطنية لصالح الأطفال.
    Cuba welcomed measures taken in the field of health care to expand coverage and improve the quality of services. UN ورحبت كوبا بالتدابير المتخذة في مجال الرعاية الصحية من أجل توسيع التغطية وتحسين جودة الخدمات.
    Measures taken in the field of mass transit security UN التدابير المتخذة في مجال أمن وسائل النقل
    Qatar also reported on various measures taken in the field of juvenile justice. UN وأبلغت قطر أيضا عن مختلف التدابير المتخذة في مجال قضاء الأحداث.
    Brazil recognized the steps taken in the field of gender equality but observed that patriarchal traditions and stereotypes were a structural source of discrimination. UN وأَقرّت البرازيل بالخطوات المتخذة في مجال المساواة بين الجنسين لكنها لاحظت أن التقاليد والأفكار النمطية الأبوية لا تزال من أسباب التمييز الهيكلية.
    6. Monitor the impact of initiatives taken in the field of migration and development on the human and labour rights of migrants. UN 6 - مراقبة أثر المبادرات المتخذة في مجال الهجرة والتنمية على حقوق الإنسان وحقوق العمل للمهاجرين.
    This part should describe legislative and administrative measures, including some general information on the educational system, taken in the field of education and teaching to combat racial prejudices which lead to racial discrimination. UN ينبغي لهذا الجزء أن يصف التدابير التشريعية والإدارية، بما في ذلك بعض المعلومات العامة عن النظام التربوي، المتخذة في ميدان التربية والتعليم لمكافحة التحيز العنصري الذي يؤدي إلى التمييز العنصري.
    This part should describe legislative and administrative measures, including some general information on the educational system, taken in the field of education and teaching to combat racial prejudices which lead to racial discrimination. UN ينبغي لهذا الجزء أن يصف التدابير التشريعية والإدارية، بما في ذلك بعض المعلومات العامة عن النظام التربوي، المتخذة في ميدان التربية والتعليم لمكافحة التحيز العنصري الذي يؤدي إلى التمييز العنصري.
    This part should describe legislative and administrative measures, including some general information on the educational system, taken in the field of education and teaching to combat racial prejudices which lead to racial discrimination. UN ينبغي لهذا الجزء أن يصف التدابير التشريعية والإدارية، بما في ذلك بعض المعلومات العامة عن النظام التربوي، المتخذة في ميدان التربية والتعليم لمكافحة التحيز العنصري الذي يؤدي إلى التمييز العنصري.
    This part should describe legislative and administrative measures, including some general information on the educational system, taken in the field of education and teaching to combat racial prejudices which lead to racial discrimination. UN ينبغي لهذا الجزء أن يصف التدابير التشريعية والإدارية، بما في ذلك بعض المعلومات العامة عن النظام التربوي، المتخذة في ميدان التربية والتعليم لمكافحة التحيز العنصري الذي يؤدي إلى التمييز العنصري.
    Unfortunately, the prevailing situation in the region and the ill-perceived political motivations of Turkey and Azerbaijan do not allow practical confidence-building steps to be taken in the field of disarmament. UN ولكن لسوء الحظ إن الحالة السائدة في المنطقة، والدوافع السياسية التي يساء فهمها لكل من تركيا وأذربيجان، لا تسمح باتخاذ خطوات بناء الثقة العملية التي يتعين اتخاذها في مجال نزع السلاح.
    The Platform for Action also describes actions to be taken in the field of vocational training under the critical areas of concern " women and the economy " (chapter IV.F) and " the girl child " (chapter IV.L). UN ٢٨ - كما يصف منهاج العمل اﻹجراءات التي يتعين اتخاذها في ميدان التدريب المهني في إطار مجالي الاهتمام الحساسين " واو - المرأة والاقتصاد )الفصل الرابع - واو( " و " لام - الطفلة )الفصل الرابع - لام( " .
    Remarkable initiatives, he added, were taken in the field of national solidarity to combat poverty. UN وأضاف أن مبادرات جديرة بالملاحظة قد اتخذت في مجال التضامن الوطني لمكافحة الفقر.
    If they are to be truly effective and meaningful, practical measures taken in the field of nuclear disarmament must be irreversible. UN لكفالة الفعالية واﻷهمية الحقيقيتين للتدابير الملموسة التي اتخذت في ميدان نزع السلاح النووي، يجب أن تكون هذه التدابير لا رجعة فيها.
    We would do well to face this issue with more focused initiatives, learning, for example, from the specific actions taken in the field of foreign debt with the highly indebted poorest countries. UN ونحسن صنعا بمواجهة هذه المسألة بمزيد من المبادرات الموجهة والتعلم، على سبيل المثال، من الأعمال المحددة التي تتخذ في مجال الديون الأجنبية مع أفقر البلدان المثقلة بالديون.
    The State party is invited to provide further information in its next report on measures taken in the field of education and culture to combat and prevent racial discrimination. UN 183- والدولة الطرف مدعوة إلى أن تقدم في تقريرها القادم مزيدا من المعلومات بشأن التدابير المتخذة في ميداني التعليم والثقافة للقضاء على التمييز العنصري ومنعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus