"taken to improve the quality of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتخذة لتحسين نوعية
        
    • اتخذت لتحسين نوعية
        
    Clarification should be provided of the measures taken to improve the quality of teaching, including in technical education schools. UN ويجب تقديم توضيحات بشأن التدابير المتخذة لتحسين نوعية التعليم، بما في ذلك مدارس التعليم الفني.
    Parties provide positive feedback on the measures taken to improve the quality of data UN تقديم الأطراف للتعقيبات الإيجابية على التدابير المتخذة لتحسين نوعية البيانات
    Question No. 13: Please provide information on measures taken to improve the quality of education, in particular at the primary and secondary levels, such as revisions to the school curricula and capacity-building of teachers. UN السؤال رقم 13: يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين نوعية التعليم، وخصوصاً في المرحلتين الابتدائية والثانوية، من قبيل تعديلات المناهج المدرسية وبناء قدرات المدرسين.
    65. Angola welcomed various initiatives taken to improve the quality of the education system despite the difficulties experienced. UN 65- ورحبت أنغولا بمختلف المبادرات المتخذة لتحسين نوعية التعليم بالرغم من الصعوبات الماثلة.
    His delegation also commended the measures taken to improve the quality of the language services by training additional language staff and holding information meetings with Member States twice a year in order to get client feedback. UN كما أثنى وفده على التدابير التي اتخذت لتحسين نوعية خدمات اللغات من خلال تدريب موظفين إضافيين في دوائر اللغات وعقد جلسات معلومات مع الدول الأعضاء مرتين سنويا لمعرفة الملاحظات الواردة من العملاء.
    Please provide information on measures taken to improve the quality of education for girls and women living in remote areas, in particular those belonging to indigenous groups and other disadvantaged groups such as students with disabilities. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين نوعية التعليم للفتيات والنساء اللواتي يعشن في المناطق النائية، ولا سيما اللواتي ينتمين إلى جماعات الشعوب الأصلية، والفئات المحرومة الأخرى، مثل الطالبات ذوات الإعاقة.
    2. Welcomes the measures taken to improve the quality of the evaluation function, in particular the codification of an evaluation policy; UN 2 - يرحب بالتدابير المتخذة لتحسين نوعية مهمة التقييم، لا سيما تدوين سياسة للتقييم؛
    2. Welcomes the measures taken to improve the quality of the evaluation function, in particular the codification of an evaluation policy; UN 2 - يرحب بالتدابير المتخذة لتحسين نوعية مهمة التقييم، لا سيما تدوين سياسة للتقييم؛
    68. His delegation welcomed with satisfaction the measures taken to improve the quality of translations and hoped that the Arabic Translation Service would spare no effort to implement Egypt's proposals to improve the standard of Arabic in the United Nations. UN ٦٨ - وقال إن وفده يرحب بارتياح بالتدابير المتخذة لتحسين نوعية الترجمات ويأمل في ألا تدخر دائرة الترجمة العربية جهدا لتنفيذ اقتراحات مصر بشأن تحسين مستوى اللغة العربية في اﻷمم المتحدة.
    Please also provide information on measures taken to improve the quality of education for girls and women living in remote areas, in particular those belonging to indigenous groups and other disadvantaged groups such as students with disabilities. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين نوعية التعليم للفتيات والنساء اللواتي يعشن في المناطق النائية، ولا سيما اللواتي ينتمين إلى جماعات الشعوب الأصلية، والفئات المحرومة الأخرى، مثل الطالبات ذوات الإعاقة.
    13. Please provide information on measures taken to improve the quality of education, in particular at the primary and secondary levels, such as revisions to the school curricula and capacity-building of teachers. UN 13 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين نوعية التعليم، وخصوصاً في المرحلتين الابتدائية والثانوية، من قبيل تعديلات المناهج المدرسية وبناء قدرات المدرسين.
    46. Sri Lanka commended the steps taken to improve the quality of education, including the shift towards a 12 year general-education system, and asked to have further insights on this transition. UN 46- وأشادت سري لانكا بالخطوات المتخذة لتحسين نوعية التعليم بما في ذلك التحول إلى نظام تعليم عام مدته اثنتي عشرة سنة، واستقصت لمعرفة المزيد عن هذا الانتقال.
    129. The Board welcomes the measures being taken to improve the quality of training and recommends that the Administration should increase the number of programmes and coverage of participants during the current year and should also enlarge the course contents to cover topics closely related to the job assignments of the staff at various levels. UN ١٢٩ - ويرحب المجلس بالتدابير المتخذة لتحسين نوعية التدريب، ويوصي بأن تزيد اﻹدارة من عدد البرامج وتغطية المشاركين أثناء السنة الحالية، كما يوصي بتوسيع محتويات الدورات التدريبية بحيث تشمل مواضيع تتصل بصورة أوثق بالتكليفات الوظيفية الموكلة الى الموظفين في مختلف المستويات.
    129. The Board welcomes the measures being taken to improve the quality of training and recommends that the Administration should increase the number of programmes and coverage of participants during the current year and should also enlarge the course contents to cover topics closely related to the job assignments of the staff at various levels. UN ١٢٩ - ويرحب المجلس بالتدابير المتخذة لتحسين نوعية التدريب، ويوصي بأن تزيد اﻹدارة من عدد البرامج وتغطية المشاركين أثناء السنة الحالية، كما يوصي بتوسيع محتويات الدورات التدريبية بحيث تشمل مواضيع تتصل بصورة أوثق بالتكليفات الوظيفية الموكلة الى الموظفين في مختلف المستويات.
    The Committee recognises the measures taken to improve the quality of education in order to prepare children for their role in a productive and democratic society and notes the affirmative action undertaken to improve equal access to education, however it is concerned that access for children belonging to vulnerable groups, such as indigenous peoples, refugees and children living in poverty and rural areas is still inadequate. UN وتسلم اللجنة بالتدابير المتخذة لتحسين نوعية التعليم بهدف تهيئة الأطفال للاضطلاع بدورهم في مجتمع منتجٍ وديمقراطي، وتنوه بالإجراءات الإيجابية المتخذة بغية تعزيز تكافؤ الفرص في الحصول على التعليم، إلا أنها تعرب عن قلقها لأن فرص الحصول على التعليم المتاحة للأطفال المنتمين إلى الفئات المستضعفة، كالشعوب الأصلية واللاجئين، والأطفال الذين يعانون من الفقر ويقيمون في المناطق الريفية لا تزال غير كافية.
    4. Notes the actions taken to improve the quality of translation into all official languages, in particular the efforts of the Arabic Translation Service to implement the proposal contained in annex II to the report of the Committee on Conferences to the General Assembly at its forty-ninth session, Ibid., Forty-ninth Session, Supplement No. 32 (A/49/32/Rev.1). UN ٤ - تلاحظ الاجراءات التي اتخذت لتحسين نوعية الترجمة الى جميع اللغات الرسمية، لا سيما جهود دائرة الترجمة العربية لتنفيذ الاقتراح الوارد في المرفق الثاني لتقرير لجنة المؤتمرات المقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين)٨(، وتطلب الى اﻷمين العام أن )٨( المرجع نفسه، الدورة التاسعة واﻷربعون، الملحق رقم ٣٢ )A/49/32/Rev.1(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus