"taken with a view to" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتخذتها بهدف
        
    • المتخذة بغية
        
    • اتخذتها بغية
        
    • اتخذتها بغرض
        
    • المتخذة بغرض
        
    • المتخذة بهدف
        
    • المتخذة من أجل
        
    • اتخاذها بغية
        
    • اتخذتها من أجل
        
    • اتخاذها بهدف
        
    • تتخذها في سبيل
        
    • التي اتخذت في سبيل
        
    • اتخاذها من أجل
        
    • اتخذت من أجل
        
    • اتُخذت بهدف
        
    10. Calls upon all Member States to report to the Committee within 120 days of the adoption of this resolution on the steps they have taken with a view to implementing effectively paragraph 4; UN 10 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن توافي اللجنة في غضون 120 يوما من اتخاذ هذا القرار بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها بهدف تنفيذ أحكام الفقرة 4 تنفيذا فعالا؛
    Measures taken with a view to eliminating prejudices, regressive customs and practices UN التدابير المتخذة بغية القضاء على التحيﱡزات والعادات والممارسات الرجعية
    25. Calls upon all Member States to report to the Committee within one hundred and twenty days of the adoption of the present resolution on the steps they have taken with a view to implementing effectively paragraphs 9, 10, 15 and 17 above; UN 25 - يهيب بجميع الدول الأعضاء أن تقدم إلى اللجنة في غضون مائة وعشرين يوما من اتخاذ هذا القرار تقارير عن الخطوات التي اتخذتها بغية تنفيذ الفقرات 9 و 10 و 15 و 17 أعلاه على نحو فعال؛
    Decides that all States shall report to the Committee on the steps they have taken with a view to implementing effectively paragraphs 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12 and 17 above. UN يقرر أن تقوم كل دولة بتقديم تقرير إلى اللجنة بشأن الخطوات التي اتخذتها بغرض تنفيذ الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 8 و 10 و 12 و 17 أعلاه تنفيذا فعالا.
    The measures taken with a view to implementing the recommendations of UNISPACE III should not be seen as isolated initiatives. UN إن الإجراءات المتخذة بغرض تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية يجب ألا يُنظر إليها على أنها مبادرات منفصلة.
    Please indicate the steps that have been taken with a view to building the capacity of the relevant government bodies and to further refining the mechanisms for legal analysis from a gender perspective. UN يرجى بيان الخطوات المتخذة بهدف بناء قدرات الهيئات الحكومية المعنية وزيادة صقل الآليات المتعلقة بالتحليل القانوني من منظور جنساني.
    The Committee welcomes the adoption of many legislative and other measures taken with a view to implementing the Convention, including: UN 3- ترحب اللجنة بالعديد من التشريعات وغيرها من التدابير المتخذة من أجل تنفيذ الاتفاقية بما في ذلك:
    Priority action taken with a view to improving the living conditions of rural women should include the following: UN هناك إجراءات ذات أولوية ينبغي اتخاذها بغية المساهمة في تحسين ظروف معيشة القرويات، وهذه تتعلق بما يلي:
    26. The Brazilian Government informed the Special Rapporteur of the initial measures it had taken with a view to implementing the Durban Declaration and Programme of Action. UN 26 - أبلغت حكومة البرازيل المقرر الخاص بالتدابير الأولية التي اتخذتها من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دوربان.
    10. Calls upon all Member States to report to the Committee within 120 days of the adoption of this resolution on the steps they have taken with a view to implementing effectively paragraph 4; UN 10 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن توافي اللجنة في غضون 120 يوما من اتخاذ هذا القرار بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها بهدف تنفيذ أحكام الفقرة 4 تنفيذا فعالا؛
    In paragraph 19 of the resolution, the Security Council requests all Member States to report on steps taken with a view to implementing paragraphs 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12 and 17. UN وبموجب الفقرة 19 من القرار، يطلب المجلس إلى جميع الدول الأعضاء أن تقدم تقارير إلى اللجنة بشأن الخطوات التي اتخذتها بهدف تنفيذ الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 8 و 10 و 12 و 17.
    Denmark has the honour of informing the Security Council of the following steps taken with a view to implementing the provisions of paragraphs 2, 4, 5, 6 and 7 of Security Council resolution 1747 of 24 March 2007: UN تتشرف الدانمرك بإبلاغ مجلس الأمن بالإجراءات التالية التي اتخذتها بهدف تنفيذ أحكام الفقرات 2 و 4 و 5 و 6 و 7 من قرار مجلس الأمن 1747 المؤرخ 24 آذار/مارس 2007 تنفيذا فعالا:
    Such measures relate only to the actions taken with a view to the implementation of the relevant Security Council resolutions, and cannot influence the future regime of free navigation on the Danube; UN فهذه التدابير لا تتعلق إلا باﻹجراءات المتخذة بغية تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ولا يجوز لها أن تؤثر على مستقبل نظام حرية الملاحة في نهر الدانوب؛
    In these cases, positive measures taken with a view to achieving not only de jure, but also de facto equality are fully consistent with paragraph 4 of article 1 of the Constitution. UN وفي هذه الحالات، فإن التدابير الإيجابية المتخذة بغية تحقيق المساواة، ليس بحكم القانون فحسب، بل وأيضاً بحكم الأمر الواقع، تتماشى تماماً مع الفقرة 4 من المادة 1 للدستور.
    Calls upon all Member States to report to the Committee within 120 days of the adoption of this resolution on the steps they have taken with a view to implementing effectively paragraphs 9, 10, 15 and 17. UN يدعو المجلس جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى اللجنة في غضون 120 يوماً من اتخاذ هذا القرار تقارير عن الخطوات التي اتخذتها بغية تنفيذ الفقرات 9 و 10 و 15 و 17 تنفيذًا فعّالاً.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report specific information on plans of action and other measures it has taken with a view to implementing the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف بأن تضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات عن خطط العمل وغيرها من التدابير التي اتخذتها بغية تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    19. Decides that all States shall report to the Committee within 60 days of the adoption of this resolution on the steps they have taken with a view to implementing effectively paragraphs 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12 and 17 above; UN 19 - يقرر أن تقوم كل دولة بتقديم تقرير إلى اللجنة في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار بشأن الخطوات التي اتخذتها بغرض تنفيذ الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 8 و 10 و 12 و 17 أعلاه تنفيذا فعالا؛
    The report of the Secretary-General provides valuable information on the measures taken with a view to enhancing cooperation and coordination between the United Nations and the OAU. UN إن تقرير اﻷمين العام يوفر معلومات قيمة عن التدابير المتخذة بغرض تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظومة الوحدة اﻷفريقية.
    This report describes in detail all the measures taken with a view to the progressive implementation of the rights recognized in the Covenant. UN 55- يصف هذا التقرير بتفصيل جميع التدابير المتخذة بهدف الوصول إلى الإعمال التدريجي للحقوق المُعترف بها في العهد.
    Furthermore, the Group heard statements by the High Representative for the elections on the electoral process, as well as by the Commanders of the impartial forces, who highlighted the measures taken with a view to supporting the implementation of the military and security provisions of the Ouagadougou Political Accord, including the signing of the quadripartite agreement abolishing the Zone of Confidence. UN علاوة على ذلك، استمع الفريق إلى بيانات أدلى بها الممثل السامي للانتخابات بشأن العملية الانتخابية وقادة القوات المحايدة الذين أبرزوا التدابير المتخذة من أجل دعم تنفيذ الأحكام المتعلقة بالجانبين العسكري والأمني من اتفاق واغادوغو السياسي، بما في ذلك التوقيع على الاتفاق الرباعي الذي يلغي منطقة الثقة.
    This review, to be held under the auspices of the General Council, shall attempt to arrive at concrete measures that could be taken with a view to mitigating the adverse impact of landlockedness on development and to facilitating the development of productive capacities and economic diversification in our countries. UN وسيحاول هذا الاستعراض المزمع إجراؤه تحت رعاية المجلس العام، التوصل إلى تدابير ملموسة يمكن اتخاذها بهدف التخفيف من الآثار السلبية على التنمية في بلداننا، وتسهيل تنمية القدرات الإنتاجية والتنويع الاقتصادي في بلدان منطقتنا.
    Paragraph 13 of the resolution calls upon all States to report to the Committee on the steps they have taken with a view to implementing effectively paragraphs 3, 5, 7, 8, 9, 10 and 11 of the resolution. UN وتهيب الفقرة 13 من القرار المذكور أعلاه بجميع الدول أن تبلغ اللجنة بالخطوات التي تتخذها في سبيل التنفيذ العملي لأحكام الفقرات 3 و 5 و 7 و 8 و 9 و 10 و 11 من القرار.
    The State party therefore remains under an obligation to conduct an independent and impartial investigation into any allegation of international crimes with the aim of prosecuting and punishing the persons responsible, irrespective of any measures taken with a view to national reconciliation. UN وبالتالي تبقى الدولة الطرف ملزمة بإجراء تحقيق مستقل ونزيه في أي ادعاء بارتكاب جرائم دولية بغية ملاحقة ومعاقبة المسؤولين عن ارتكاب هذه الجرائم أياً كانت التدابير التي اتخذت في سبيل المصالحة الوطنية.
    The Prosecutor agreed to return to Bosnia and Herzegovina in the following months to discuss practical steps that could be taken with a view to completing the category II cases. UN ووافق المدعي العام على العودة إلى البوسنة والهرسك في الأشهر التالية لمناقشة التدابير العملية التي يمكن اتخاذها من أجل إنجاز قضايا الفئة الثانية.
    In this regard, the Committee recalls what it has stated in paragraph 7.3 and stresses that States have an obligation to conduct thorough and effective investigations into serious human rights violations, including enforced disappearances, irrespective of any measures taken with a view to national reconciliation. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة، إذ تذكر بما جاء في الفقرة 7-3 أعلاه، تؤكد بأن الدول ملزمة بإجراء تحقيقات متعمقة ودقيقة في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك حالات الاختفاء القسري، بغض النظر عن التدابير التي اتخذت من أجل المصالحة الوطنية.
    In accordance with paragraph 8 of resolution 1747 (2007), we are reporting on the following steps taken with a view to implementing the resolution effectively. UN وعملا بالفقرة 8 من القرار 1747 (2007)، نود التبليغ بالخطوات التالية التي اتُخذت بهدف تنفيذ القرار بصورة فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus