"takes action" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبت
        
    • يتخذ إجراءات
        
    • يتحرك
        
    • وتبت
        
    • تتخذ إجراء
        
    • تتخذ إجراءات
        
    • ينشط
        
    • يتخذ إجراء
        
    Nor does the United Nations have any regulatory machinery that takes action on specific indigenous matters. UN وتفتقر الأمم المتحدة أيضا لآلية تنظيمية تبت في مسائل محددة متعلقة بالسكان الأصليين.
    I now offer the floor to the delegation of the United States for explanation of position before the Assembly takes action on draft resolutions I and II. UN أعطي الكلمة الآن لوفد الولايات المتحدة لتعليل الموقف قبل أن تبت الجمعية في مشروعي القرارين الأول والثاني.
    Millennium Development Goals: civil society takes action UN الأهداف الإنمائية للألفية: المجتمع المدني يتخذ إجراءات
    8-10 September 2005 -- " Millennium Development goals: civil Society takes action " , 57th DPI/NGO Conference. UN 8-10 أيلول/سبتمبر 2005 - " الأهداف الإنمائية للألفية: المجتمع المدني يتخذ إجراءات " ، المؤتمر السابع والخمسون لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية
    On 8-10 September 2004, UWC United Nations representatives participated in the 57th Annual DPI/NGO Conference Millennium Development Goals: Civil Society takes action. UN وفي الفترة من 8 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2004، شارك ممثلو المؤتمر لدى الأمم المتحدة في المؤتمر السنوي السابع والخمسين لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية الذي كان موضوعه الأهداف الإنمائية للألفية: المجتمع المدني يتحرك.
    The Commission normally takes action on draft proposals without a vote. UN وتبت اللجنة عادة في مشاريع المقترحات دون تصويت.
    El Salvador takes action on the boundary issue in accordance with international law UN السلفادور تتخذ إجراء بشأن مسألة الحدود وفقا للقانون الدولي
    56. Although it was presented as limiting the President's absolute power, the Assembly has no real duties; it merely advises the President, its opinions are not binding and it takes action only when asked to do so. UN 56- وعلى الرغم من ادعاء أن هذه الجمعية تحد من السلطة المطلقة للرئيس، ليست لها مهام حقيقية إذ أنها تسدي له المشورة فقط وآراؤها غير ملزمة ولا تتخذ إجراءات إلا إذا طُلب منها ذلك.
    57th Annual DPI/NGO Conference " Millennium Development Goals: Civil Society takes action " (UN Headquarters, New York, United States of America; 8 - 10 September, 2004) Attendance by three Peace Boat staff members. UN المؤتمر السنوي السابع والخمسون لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية: " الأهداف الإنمائية للألفية: المجتمع المدني ينشط " (مقر الأمم المتحدة، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية؛ 8-10 أيلول/سبتمبر 2004).
    I now call on the representative of Belarus, who wishes to speak in explanation of position before the Assembly takes action on those recommendations. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل بيلاروس، الذي يود التكلم لشرح الموقف قبل أن تبت الجمعية في تلك التوصيات.
    Before the Committee takes action on this draft resolution, I wish once again to explain the Chinese delegation's position on the question of nuclear testing. UN وقبل أن تبت اللجنة فـي مشـروع القرار هذا، أود مـرة أخرى أن أعلل موقف الوفد الصينـي مـن مسألـة التجـارب النوويـة.
    Before the Committee takes action on the draft resolution in cluster 3, I shall give the floor to delegations wishing to make a general statement or an explanation of vote before the vote, or to introduce a draft resolution. UN وقبل أن تبت اللجنة في مشروع القرار المقدم في إطار المجموعة 3، سأعطي الكلمة للوفود الراغبة في الإدلاء ببيان عام أو تعليل التصويت قبل التصويت، أو تقديم مشروع قرار.
    Before the Committee takes action on the draft resolutions under cluster 4, I shall give the floor to those representatives wishing either to make a general statement, other than an explanation of vote, or to introduce a draft resolution within the cluster. UN وقبل أن تبت اللجنة في مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 4، سأعطي الكلمة لمن يرغب من الممثلين إما في الإدلاء ببيان عام عدا عن تعليل التصويت، أو تقديم مشروع قرار في إطار المجموعة.
    Before the Assembly takes action on the draft resolutions one by one, members are reminded that they will have an opportunity to explain their vote on all four draft resolutions before and after action is taken on all of them. UN وقبل أن تبت الجمعية في مشاريع القرارات الأربعة واحداً تلو الآخر، أود أن أذكِّر الأعضاء بأنه ستتاح لهم الفرصة لتعليل تصويتهم على جميع مشاريع القرارات قبل وبعد البت في كل واحد منها.
    The fifty-seventh Conference, to be held in September 2004, and entitled " Millennium Development Goals: civil society takes action " , will feature parallel events held in cooperation with United Nations information centres in all regions of the world. UN وسيعقد المؤتمر السابع والخمسون في أيلول/سبتمبر 2004، وسيكون موضوعه " الأهداف الإنمائية للألفية: المجتمع المدني يتخذ إجراءات " ، وستعقد على هامشه مناسبات يتم تنظيمها بالتعاون مع مراكز الأمم المتحدة للإعلام في جميع مناطق العالم.
    The issue of small arms and light weapons was discussed in United Nations institutional publications and addressed in the context of the annual DPI/NGO Conference on the theme " Millennium Development Goals: civil society takes action " , which was held in September 2004 at Headquarters. UN ونوقشت مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مطبوعات الأمم المتحدة المؤسسية وجرى تناولها في سياق المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية بشأن موضوع " الأهداف الإنمائية للألفية: المجتمع المدني يتخذ إجراءات " المعقود في أيلول/سبتمبر 2004 في المقر.
    A CD-ROM has been issued entitled " Landmines: The World takes action " , containing information about the role and contribution of the United Nations in mine action (objective 6.3). UN وتم إصدار قرص مُدمج (CD-ROM) بعنوان " الألغام الأرضية: العالم يتخذ إجراءات بشأنها " ، يتضمن معلومات عن دور الأمم المتحدة ومساهمتها في الإجراءات المتعلقة بالألغام (الهدف 6-3).
    An interactive CD-ROM, entitled " Landmines: The World takes action " , was launched at the Fourth Meeting of States Parties, held in Geneva in September 2002, and subsequently distributed to a broad audience. UN وتم إصدار قرص مدمج (CD-ROM) تبادلي الفعل بعنوان " الألغام الأرضية: العالم يتخذ إجراءات بشأنها " في الاجتماع الرابع للدول الأطراف المعقود في جنيف في أيلول/سبتمبر 2002، ثم وزع بعد ذلك على نطاق عريض.
    8-10/9/04 IFHE NGOs planned and participated in Midday NGO Interactive Workshop on " Millennium Development Goals: Civil Society takes action " . UN :: 8-10 أيلول/سبتمبر 2004 - قامت المنظمات غير الحكومية التابعة للاتحاد الدولي بالتخطيط لأنشطة حلقة العمل التفاعلية للمنظمات غير الحكومية لمنتصف النهار بشأن ' ' الأهداف الإنمائية للألفية: المجتمع المدني يتحرك``.
    The Commission normally takes action on draft proposals without a vote. UN وتبت اللجنة عادة في مشاريع المقترحات دون تصويت.
    I strongly urge both countries to take advantage of the Commission's advice and assistance before it takes action to conclude its work at the end of November. UN وأحث بقوة كلا البلدين على الاستفادة من مشورة اللجنة ومن مساعدتها قبل أن تتخذ إجراء لاختتام أعمالها في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر.
    50. There have been allegations by some anti-Government elements that the Government takes action on those who contact and provide information on forced labour to the ILO liaison officer ad interim. UN 50 - وروجت بعض العناصر المناهضة للحكومة ادعاءات بأن الحكومة تتخذ إجراءات ضد من يتصلون بمسؤول الاتصال بالنيابة لمنظمة العمل الدولية أو يزودونه معلومات بشأن السخرة.
    2004 48th Session, United Nations Commission on the Status of Women (CSW), 1-12 March 2004, United Nations Headquarters, New York; 57th Annual DPI/NGO Conference 8-10 September 2004, presenting " Millennium Development Goals - Civil Society takes action " , United Nations Headquarters, New York. UN 2004 - الدورة الثامنة والأربعون للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، 1-12 آذار/مارس 2004، مقر الأمم المتحدة، نيويورك؛ المؤتمر السنوي 57 لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية، المعقود في 8-10 أيلول/سبتمبر 2004 تحت شعار " الأهداف الإنمائية للألفية: المجتمع المدني ينشط " ، مقر الأمم المتحدة، نيويورك.
    34. Furthermore, chapter 1:03 of the Representation of the People Act provides for a fine and imprisonment for anyone who publishes a statement or takes action that could result in racial or ethnic violence. UN 34 - وعلاوةً على ذلك، ينص الفصل 1-03 من قانون تمثيل الشعب على تغريم وسجن كل من ينشر بيانا أو يتخذ إجراء يمكن أن يؤدي إلى أعمال عنف عنصرية أو إثنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus