"takes these" - Traduction Anglais en Arabe

    • تأخذ هذه
        
    • يأخذ هؤلاء
        
    A comprehensive, just and transparent peace process that takes these grievances into account is needed in this regard. UN ومن الضروري، في هذا الصدد، وضع عملية شاملة وعادلة وشفافة للسلام تأخذ هذه المشاكل في الاعتبار.
    As a leading spacefaring nation, the United States takes these issues very seriously. UN وبصفتها دولة رائدة في مجال الفضاء، لا بد للولايات المتحدة الأمريكية أن تأخذ هذه المسائل بأقصى درجات الجدية.
    Although the United Nations takes these allegations seriously, it is not in a position to verify this information independently. UN ومع أن الأمم المتحدة تأخذ هذه الادعاءات على محمل الجد، فهي غير قادرة على التحقق من صحة هذه المعلومات بشكل مستقل.
    Although the United Nations takes these allegations seriously, it is not in a position to verify the information independently. UN وعلى الرغم من أن الأمم المتحدة تأخذ هذه الادعاءات على محمل الجد، ليس بمقدورها التثبت من هذه المعلومات بشكل مستقل.
    That threat takes these people from $1,000 per person to $5,000, but if we actually go to trial-- Open Subtitles هذا التهديد يأخذ هؤلاء الأشخاص من 1000 دولار الى 5000 ... ولكن في الواقع اذا ذهبنا لمحاكمة
    While the United Nations takes these allegations seriously, it is not in a position to verify this information independently. UN ومع أن الأمم المتحدة تأخذ هذه الادعاءات على محمل الجد، فهي غير قادرة على أن تتحقق بشكل مستقل من صحة هذه المعلومات.
    While the United Nations takes these allegations seriously, it is not in a position to verify this information independently. UN ومع أن الأمم المتحدة تأخذ هذه الادعاءات على محمل الجد، فهي غير قادرة على أن تتحقق بشكل مستقل من صحة هذه المعلومات.
    The United Nations takes these allegations seriously but is not in a position to independently verify them. UN إن الأمم المتحدة تأخذ هذه الادعاءات على محمل الجد، ولكن ليس في وسعها التحقق منها بشكل مستقل.
    So, if she breaks in, takes these pictures and steals radioactive iodine. Open Subtitles لذا، إذا تقتحم، تأخذ هذه الصور و يسرق يودا مشعّا.
    Well, make sure she takes these to prevent infection. Open Subtitles حسناً، تأكَد من أن تأخذ هذه الأدوية لمنع الإصابة بعدوى
    In regard to the UPR recommendation on a definition of discrimination and the criminalization of marital rape, the ongoing revision of the Penal Law which is currently underway takes these aspects into due consideration. UN وفيما يتعلق بتوصية الاستعراض بشأن تعريف التمييز وتجريم الاغتصاب الزوجي، فإن مراجعة القانون الجنائية الجارية حالياً سوف تأخذ هذه الجوانب بعين الاعتبار.
    The United Nations takes these allegations seriously but does not have the means to independently verify this information and has not been provided with concrete evidence. UN إن الأمم المتحدة تأخذ هذه المزاعم على محمل الجد لكنها لا تملك الوسائل للتحقق من هذه المعلومات بشكل مستقل كما لم تقدَّم إليها أدلة ملموسة.
    Although the United Nations takes these claims seriously, it is not in a position to verify this information independently. UN وعلى الرغم من أن الأمم المتحدة تأخذ هذه الادعاءات مأخذ الجد، فإنها ليست في مركز يسمح لها بالتحقق من هذه المعلومات بشكل مستقل.
    26. The United Nations takes these negotiations seriously and expects that the parties and the Troika will do their utmost to reach an agreement that could be endorsed by the Security Council. UN 26 - إن الأمم المتحدة تأخذ هذه المفاوضات مأخذ الجد، وتتوقع أن تبذل الأطراف واللجنة الثلاثية قصارى جهدها من أجل التوصل إلى اتفاق يمكن أن يحظى بتأييد مجلس الأمن.
    Nauru takes these threats very seriously, which is why my country, along with other island countries in the Pacific, recently strengthened the Nauru Agreement. UN إن ناورو تأخذ هذه التهديدات مأخذ الجد الشديد، الأمر الذي دعا بلدي، مع بلدان جزرية أخرى في المحيط الهادئ، إلى تعزيز اتفاق ناورو مؤخراً.
    Although the United Nations takes these allegations seriously, it is not in a position to verify this information independently. UN وعلى الرغم من أن الأمم المتحدة تأخذ هذه الادعاءات مأخذ الجد، إلا أنها ليست في مركز يسمح لها بالتحقق من هذه المعلومات بشكل مستقل.
    UNICEF has established a model for the development of " business cases " which takes these elements into consideration. UN وقد وضعت اليونيسيف نموذجا لإعداد " مسوغات تجارية " تأخذ هذه العناصر بعين الاعتبار.
    The United States Government takes these responsibilities very seriously and, as a matter of course and obligation, facilitates issuance of visas without regard to the state of relations between the sending State and the United States. UN وإن حكومة الولايات المتحدة تأخذ هذه المسؤوليات على عاتقها بصورة جادة للغاية، وتقوم، كأمر مفروغ منه وكالتزام، بتيسير منح تأشيرات الدخول بصرف النظر عن حالة العلاقات بين الدولة المرسلة والولايات المتحدة.
    Drea takes these things hard. Open Subtitles دريا , تأخذ هذه الامور بجدية
    What takes these judges so long? Open Subtitles ما يأخذ هؤلاء القضاة وقتا طويلا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus