"taking into account national circumstances" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع مراعاة الظروف الوطنية
        
    • ومع مراعاة الظروف الوطنية
        
    • مع أخذ ظروفها الوطنية في الحسبان
        
    Some participants stressed that that targets should be set at the national level, taking into account national circumstances and sovereign rights of each country. UN وأكد بعض المشاركين على أن الأهداف يجب أن توضع على الصعيد الوطني، مع مراعاة الظروف الوطنية والحقوق السيادية لكل بلد.
    The significance of the relationship between the driver used and the emissions or removals calculated needs to be demonstrated, taking into account national circumstances. UN (ب) هناك حاجة إلى إثبات أهمية العلاقة بين العامل غير المباشر المستخدم وبين الانبعاثات أو عمليات الإزالة المحسوبة، مع مراعاة الظروف الوطنية.
    Data on populations and/or urban populations, and GDP per capita, could be used in some cases to estimate the volume of solid waste, taking into account national circumstances. UN 71- يمكن في بعض الحالات استخدام بيانات عن السكان و/أو سكان المناطق الحضرية، وعن متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، لتقدير حجم النفايات الصلبة، مع مراعاة الظروف الوطنية.
    13. Governments, taking into account national circumstances, are encouraged to: UN 13 - تشجع اللجنة الحكومات على القيام بما يلي، مع أخذ ظروفها الوطنية في الحسبان:
    Capacity-building activities should be carried out in an effective, efficient, and integrated and programmatic manner taking into account national circumstances of developing countries; UN (ه) ينبغي الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات بفعالية وكفاءة وبصورة متكاملة ومبرمجة، مع مراعاة الظروف الوطنية للبلدان النامية؛
    36. [The expert review team shall make every reasonable effort to provide advice to Annex I Parties on how to correct problems that they identify, taking into account national circumstances of the Annex I Party.] UN 36- [يبذل فريق خبراء الاستعراض كل جهد معقول لتقديم المشورة للأطراف المدرجة في المرفق الأول حول سبل تدارك المشاكل التي يحددها، مع مراعاة الظروف الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول.]
    The significance of the relationship between the driver used and the emissions calculated needs to be demonstrated, taking into account national circumstances. UN (ب) هناك حاجة إلى إثبات أهمية العلاقة بين العامل المستخدم والانبعاثات المحسوبة، مع مراعاة الظروف الوطنية.
    Data on populations and/or urban populations, and GDP per capita, could be used in some cases to estimate the volume of solid waste, taking into account national circumstances. UN 62- يمكن في بعض الحالات استخدام بيانات عن السكان و/أو سكان المناطق الحضرية، وعن متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، لتقدير حجم النفايات الصلبة، مع مراعاة الظروف الوطنية.
    In addition, Parties stressed the important role of capacity-building in technology transfer, taking into account national circumstances. UN 53- وبالإضافة إلى ذلك، شددت الأطراف على الدور الهام لمسألة بناء القدرات في عملية نقل التكنولوجيا، مع مراعاة الظروف الوطنية.
    Data on populations and/or urban populations, and GDP per capita, could be used in some cases to estimate the volume of solid waste, taking into account national circumstances. UN 68- يمكن في بعض الحالات استخدام بيانات عن السكان و/أو سكان المناطق الحضرية، وعن متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، لتقدير حجم النفايات الصلبة، مع مراعاة الظروف الوطنية.
    Data on populations and/or urban populations, and GDP per capita, could be used in some cases to estimate the volume of solid waste, taking into account national circumstances. UN 71- يمكن في بعض الحالات استخدام بيانات عن السكان و/أو سكان المناطق الحضرية، وعن متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، لتقدير حجم النفايات الصلبة، مع مراعاة الظروف الوطنية.
    The significance of the relationship between the driver used and the emissions or removals calculated needs to be demonstrated, taking into account national circumstances. UN (ب) هناك حاجة إلى إثبات أهمية العلاقة بين العامل المستخدم والانبعاثات أو عمليات الإزالة المحسوبة، مع مراعاة الظروف الوطنية.
    The significance of the relationship between the driver used and the emissions or removals calculated needs to be demonstrated, taking into account national circumstances. UN (ب) هناك حاجة إلى إثبات أهمية العلاقة بين العامل المستخدم والانبعاثات أو عمليات الإزالة المحسوبة، مع مراعاة الظروف الوطنية.
    (c) Producing guidelines for the development of national plans of action on Article 6 of the Convention in the official United Nations languages, taking into account national circumstances and cultural contexts; UN (ج) استحداث مبادئ توجيهية لوضع خطط العمل الوطنية بشأن المادة 6 من الاتفاقية() باللغات الرسمية للأمم المتحدة، مع مراعاة الظروف الوطنية والسياقات الثقافية؛
    44. Also decides to establish a process for international assessment of emissions and removals related to quantified economy-wide emission reduction targets under the Subsidiary Body for Implementation, taking into account national circumstances, in a rigorous, robust and transparent manner, with a view to promoting comparability and building confidence; UN 44- يقرر أيضاً وضع عملية دولية في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ لتقدير وإزالة الانبعاثات المتعلقة بالأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد، مع مراعاة الظروف الوطنية بصورة صارمة وقوية وشفافة، بغية تعزيز إمكانية المقارنة وبناء الثقة؛
    15. Governments, taking into account national circumstances, are encouraged to: UN 15 - تشجع اللجنة الحكومات على القيام بما يلي، مع أخذ ظروفها الوطنية في الحسبان:
    17. Governments, taking into account national circumstances, are encouraged to: UN 17 - تشجع اللجنة الحكومات على القيام بما يلي، مع أخذ ظروفها الوطنية في الحسبان:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus