:: Include women in official delegations taking part in international and regional conferences on arms control and disarmament; | UN | :: إشراك المرأة في الوفود الرسمية المشاركة في المؤتمرات الدولية والإقليمية بشأن التحكم بالأسلحة ونزع السلاح؛ |
The Cuban Civil Society Organizations taking part in the Meeting on Peace and Nuclear Disarmament proclaim the following: | UN | نحن، منظمات المجتمع المدني الكوبي المشاركة في الملتقى المتعلق بالسلام ونزع السلاح النووي، نعلن ما يلي: |
The Bulgarian National Data Centre increased its national capacity by taking part in the National Data Centre preparedness exercise in 2012. | UN | وعزز المركز الوطني البلغاري للبيانات قدرته الوطنية عبر المشاركة في عملية التأهب التي قام بها المركز في عام 2012. |
Furthermore, States taking part in space activities of international organizations needed to take into account the international legal framework of space activities. | UN | كما أن على الدول التي تشارك في أنشطة فضائية لمنظمات دولية أن تأخذ الأطر القانونية الدولية للأنشطة الفضائية بعين الاعتبار. |
(ii) Train and instruct law enforcement officials on protection measures to be taken with regard to children taking part in demonstrations with their mothers; | UN | ' 2` تدريب وتوجيه المسؤولين عن إنفاذ القانون بشأن تدابير الحماية الواجب اتخاذها فيما يتعلق بالأطفال الذين يشاركون في المظاهرات مع أمهاتهم؛ |
civil servants and experts taking part in peace support | UN | المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدوليـة والخبراء المشاركين |
Organizations taking part in the workshops also contributed additional materials covering practical examples on sector-specific issues and themes. | UN | وساهمت المنظمات المشاركة في حلقات العمل بمواد إضافية تشمل أمثلة عملية لقضايا ومواضيع خاصة بقطاعات بعينها. |
It prevents those who suffer from it, most often youth and children, from taking part in society. | UN | فهو يمنع الذين يعانون منه، ومعظمهم في الغالب من الشباب واﻷطفال، من المشاركة في المجتمع. |
Nor may employers prevent workers from taking part in a strike, or use violent means to end a strike. | UN | كما لا يجوز لأصحاب العمل منع العمال من المشاركة في إضراب أو استخدام وسائل عنيفة لإنهاء الإضراب. |
No delegation taking part in the debate contested that the declaration was adopted by the Provisional Institutions of SelfGovernment. | UN | ولم يعترض أي من الوفود المشاركة في المناقشة على ذكر أن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة اعتمدت إعلان الاستقلال. |
The court also allegedly prevented, without sufficient justification, the author's lawyer from taking part in the initial stage of the court trial. | UN | ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن المحكمة منعت محاميه من المشاركة في المرحلة الأولية للمحاكمة دون أن تقدم تبريراً كافياً. |
I am very pleased about that, and thank them for taking part in this meeting, which would not have the same vibrancy without them. | UN | وإنني سعيد جدا بذلك وأشكرهم على المشاركة في هذا الاجتماع، الذي ما كان يتسم بهذا الحماس بدونهم. |
Responding to the request of the Secretary-General, Belarus started contributing as it could by taking part in peacekeeping operations. | UN | واستجابة لطلب الأمين العام، بدأت بيلاروس الإسهام بما أمكنها في المشاركة في عمليات حفظ السلام. |
Serbia was committed to participating in the system of collective security and was currently taking part in five peacekeeping operations. | UN | وتلتزم صربيا بالمشاركة في نظام الأمن الجماعي وهي تشارك حاليا في خمس عمليات لحفظ السلام. |
In addition, the Secretariat for the National AIDS Plan is taking part in the National Health System's sexual health strategy. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تشارك أمانة الخطة الوطنية للإيدز في الاستراتيجية الصحية الجنسية للنظام الصحي الوطني. |
OHCHR monitored many cases in which Palestinians civilians not taking part in hostilities were killed. | UN | ورصدت مفوضية حقوق الإنسان العديد من الحالات التي قُتل فيها مدنيون فلسطينيون لا يشاركون في الأعمال العدائية. |
The three had been working on their farm and were not taking part in hostilities. | UN | وكان الثلاثة يعملون في مزرعتهم ولا يشاركون في الأعمال العدائية. |
civilian police, international civil servants and experts taking part in peace | UN | وموظفـي الخدمة المدنية الدولية والخبراء المشاركين في عمليات دعم السلام |
Expanded working paper by Ms. Françoise Hampson on the accountability of international personnel taking part in peace support operations | UN | ورقة عمل موسعة مقدمة من السيدة فرانسواز هامبسون بشأن محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام |
(iii) taking part in film, theatre, radio or television productions; | UN | ' 3` الاشتراك في أي إنتاج سينمائي أو مسرحي أو إذاعي أو تلفزيوني؛ |
I have repeated often to those who are taking part in this great battle of ideas: we must not offend anyone personally. | UN | وأكدت مرات كثيرة أمام من يشتركون في هذا النضال الكبير عن أفكار: ويجب عدم توجيه أي إهانة شخصية إلى أحد. |
All protests were dispersed by the authorities and many activists were persecuted for taking part in them. | UN | وتدخلت السلطات لتفريق المتظاهرين كل مرة وتعرض نشطاء كثيرون للاضطهاد نتيجة مشاركتهم في الاحتجاج. |
Travelling from Chicontepec to Mexcatla, after taking part in a peaceful demonstration | UN | على الطريق بين تشيكونِتبِك ومِخكاتلا، بعد مشاركته في مظاهرة سلمية |
The demonstrators were hosed with water cannons and security forces were reported to have beaten students taking part in the demonstration. | UN | ورش المتظاهرون بمدافع المياه، وأفيد بأن قوات اﻷمن ضربت طلاباً شاركوا في المظاهرة. |
Additional efforts are required to increase the number of girls taking part in this programme. | UN | ومن الضروري بذل جهود إضافية لزيادة عدد الفتيات المشاركات في هذا البرنامج. |
Directing attacks against the civilian population or against individual civilians not directly taking part in hostilities. | UN | :: شن هجمات ضد السكان المدنيين أو ضد أفراد مدنيين غير مشاركين مباشرة في أعمال القتال. |
Women, taking part in conflict prevention, post-conflict peace-building, conflict resolution are to be provided with appropriate measures of security to prevent harassment or violence against them. | UN | وينبغي إحاطة النساء، اللائي يشاركن في منع نشوب الصراعات وبناء السلام بعد انتهاء الصراع وتسوية الصراعات، بالتدابير الأمنية الملائمة لمنع تعرضهن للتحرش والعنف. |
Civil servants are also prohibited under the provisional Civil Service Statute from organizing and taking part in strikes. | UN | كما يحظر على موظفي الحكومة بموجب قانون الخدمة المدنية المؤقت أن ينظموا إضرابا عن العمل أو يشاركوا فيه. |
He commended all the United Nations humanitarian agencies taking part in the emergency programme for their strenuous efforts to remedy the situation in Afghanistan and help to resolve the refugee issue. | UN | وأثنى على جميع الوكالات اﻹنسانية لﻷمم المتحدة التي تشترك في البرنامج الطارئ للجهود الشاقة التي تبذلها لمعالجة الحالة في أفغانستان والمساعدة على حل مسألة اللاجئين. |
I'd also like to thank all those taking part in the gala itself. | Open Subtitles | وأريد أيضاً أن أشكر جميع الذين اشتركوا بدور في المهرجان |