"taking the following measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتخاذ التدابير التالية
        
    57. Tapping the economic potential of Area C requires significant cooperation from Israel by taking the following measures: UN 57- ويتطلب استغلال الإمكانات الاقتصادية للمنطقة جيم تعاوناً كبيراً من جانب إسرائيل عن طريق اتخاذ التدابير التالية:
    It is recommended that the General Assembly consider taking the following measures: UN 92- يُوصى بأن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ التدابير التالية:
    It is recommended that the General Assembly consider taking the following measures: UN 68- يُوصى بأن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ التدابير التالية:
    In light of the present situation, the Movement urges the Security Council to shoulder its responsibility according to the United Nations Charter in the preservation of international peace and security by taking the following measures: UN وفي ضوء الحالة الراهنة، تحثُّ الحركة مجلس الأمن على النهوض بمسؤوليته وفقا لميثاق الأمم المتحدة عن صون السلم والأمن الدوليين، من خلال اتخاذ التدابير التالية:
    It is recommended that the General Assembly consider taking the following measures: UN 64- يوصي أن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ التدابير التالية:
    6. Therefore, in light of the review of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, the Forum would like to highlight the importance of taking the following measures to: UN 6 - وبناء على ذلك، وفي ضوء استعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، يود المنتدى أن يبرز أهمية اتخاذ التدابير التالية:
    At this time, it is recommended that Governments use the ongoing multiple crises as an opportunity to make gender-related objectives an essential part of national policymaking by taking the following measures: UN والآن، يُـوصى بأن تستغل الحكومات الأزمات المتعددة الراهنة بوصفها فرصة لجعل الأهداف المتصلة بالأمور الجنسانية جزءا أساسيا في وضع السياسات الوطنية عن طريق اتخاذ التدابير التالية:
    211. Insured parties are freed of personal participation in the costs of health care insurance when taking the following measures: UN 237- والأشخاص المؤمن عليهم متحررون من المشاركة الشخصية في تكاليف التأمين المتعلق بالرعاية الصحية عند اتخاذ التدابير التالية:
    In order to realize the universalization of the nine-year compulsory education throughout the country, the Government is giving priority to poverty-stricken rural areas, minority-inhabited areas, children of migrant workers in urban areas and girl children, mainly by taking the following measures: UN وحرصا من الحكومة على تحقيق تعميم التعليم الإلزامي لتسع سنوات في جميع أنحاء البلد، فإنها تعطى الأولوية للمناطق الريفية الفقيرة، والمناطق التي تقطنها الأقليات، وأطفال العمال المهاجرين في المناطق الحضرية، والإناث من الأطفال؛ ويجري ذلك بصفة أساسية عن طريق اتخاذ التدابير التالية:
    2. Encourages Member States to consider taking the following measures in accordance with fundamental principles of their domestic legal systems and national legislation: UN 2- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ على النظر في اتخاذ التدابير التالية وفقاً للمبادئ الأساسية لنظمها القانونية الوطنية وتشريعاتها الوطنية:
    In order to increase the protection of cultural property and to prevent its trafficking, the Commission may wish to invite Member States to consider taking the following measures: UN 29- من أجل تعزيز حماية الممتلكات الثقافية ومنع الاتجار بها، لعلَّ اللجنة تودّ أن تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في اتخاذ التدابير التالية:
    In order to prevent and combat trafficking in fraudulent medicines, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice may wish to invite Member States to consider taking the following measures: UN 29- من أجل منع ومكافحة الاتِّجار بالأدوية المغشوشة، لعلَّ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تودّ أن تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في اتخاذ التدابير التالية:
    In order to increase the protection of cultural property and prevent its trafficking, the Commission may wish to invite Member States to consider taking the following measures: UN 22- من أجل تعزيز حماية الممتلكات الثقافية ومنع الاتجار بها، لعلَّ اللجنة تودّ أن تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في اتخاذ التدابير التالية:
    The Republic of Latvia and the other States members of the European Union have jointly implemented the travel ban and financial restrictions imposed by Security Council resolution 2136 (2014) by taking the following measures: UN نفذت جمهورية لاتفيا بالاشتراك مع الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي حظر السفر والقيود المالية المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 2136 (2014) من خلال اتخاذ التدابير التالية:
    Austria and the other States members of the European Union have jointly implemented the restrictive measures imposed by Security Council resolution 2048 (2012) concerning Guinea-Bissau by taking the following measures: UN إن النمسا والدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قد طبقت بصورة مشتركة التدابير التقييدية التي فرضها قرار مجلس الأمن 2048 (2012) بشأن غينيا - بيساو، وذلك عبر اتخاذ التدابير التالية:
    In response to the request in paragraph 8 of Security Council resolution 1135 (1997), the United States informs the Committee created pursuant to resolution 864 (1993) that it has taken or is in the process of taking the following measures to implement the provisions of paragraph 4 of resolution 1127 (1997) in accordance with the laws of the United States: UN استجابة للطلب الوارد في الفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ١١٣٥ )١٩٩٧(، تبلغ الولايات المتحدة اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بأنها اتخذت أو هي بصدد اتخاذ التدابير التالية لتنفيذ أحكام الفقرة ٤ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧( وفقا لقوانين الولايات المتحدة:
    78. UNOPS addressed this recommendation by taking the following measures: establishing general ledger-based `dashboard'reporting; training finance and project staff in the use of this new reporting platform; introducing a quarterly closure of the books; and requiring submission of a series of field reports to headquarters for review. UN 78 - استجاب المكتب لهذه التوصية من خلال اتخاذ التدابير التالية: إنشاء " أداة متابعة " للإبلاغ تستند إلى دفتر الأستاذ العام؛ وتدريب الموظفين الماليين وموظفي المشاريع على استخدام أداة الإبلاغ الجديدة هذه؛ والأخذ بإجراء إقفال ربع سنوي للحسابات؛ وفرض تقديم سلسلة من التقارير الميدانية إلى المقر لاستعراضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus