Hey, mom, since we're just talking here, about your shirt. | Open Subtitles | يا أمي بما أننا نتحدث هنا فحسب بخصوص قميصك |
However, since we are talking here about the future of a very specific country, the possible answer is at the same time both simple and complicated. | UN | ومع هذا فما دمنا نتحدث هنا عن مستقبل بلد بعينه فالرد الممكن بسيط ومعقد في الوقت نفسه. |
Oh, we're just talking here, but I think 150... would probably get you a deal. | Open Subtitles | نحن نتحدّث هنا فقط, ولكن أعتقد 150.. ربّما تأتي لكِ بصفقة |
Okay, we're done talking here. | Open Subtitles | حسناً، لقد انتهينا من الحديث هنا |
We're talking here about something that's old and smelly and dirty. | Open Subtitles | نحن نَتكلّمُ هنا حول الشيءِ ذلك قديمُ وكريه الرائحةُ وقذرُ. |
We're just talking here. | Open Subtitles | نحن نتناقش هنا فحسب |
I am talking here about the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). | UN | إنني أتكلم هنا عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
But it means so much... to be talking here, today.... like my old ambitious self who was so fascinated by communication. | Open Subtitles | ولكن يعنـي لي الكثيـر أن أتحدث هنا اليـوم مثل شخصيتي القديمـة الطموحة التي كانت مولعـة بالتواصـل |
Well, hey, look who's talking here. | Open Subtitles | حسنا , مهلا , تبدو من يتكلم هنا. |
I have told you to stop shushing people! We don't mind talking here. | Open Subtitles | نهيتُكَ عن إخراس الناس، لا نمانع الكلام هنا |
We are talking here about a region that is home to more than 3.5 billion people and that accounts for more than 40 per cent of world trade. | UN | ونحن نتحدث هنا عن منطقة تضم أكثر من ٣,٥ بليون نسمة وتستأثر بأكثر من ٤٠ في المائة من التجارة العالمية. |
We are talking here about a humanitarian disaster of large scale; we, therefore, urgently need to intensify our efforts and break the long-lasting cycle of violence. | UN | نتحدث هنا عن كارثة إنسانية ذات نطاق واسع؛ ولذلك نحن بحاجة ملحة إلى تكثيف جهودنا وكسر حلقة العنف التي دامت وقتا طويلا. |
No big deal, man, we were just talking here. | Open Subtitles | ليس بالأمر الجلل يا رجل نحن فقط كنا نتحدث هنا |
We are talking here of men and women who live as Germans. | Open Subtitles | نحن نتحدث هنا من الرجال والنساء الذين يعيشون كما الألمان. |
We are not talking here about preventing a tragedy: we are talking about halting a daily massacre which, in spite of its extreme brutality and persistence, we have thus far managed to ignore. | UN | ولسنا نتحدث هنا عن الحيلولة دون حدوث مأساةٍ: بل نتحدث عن وقف مذبحة يومية استطعنا، رغم فظاعة وحشيتها واستمرارها أن نتجاهلها حتى الآن. |
It refers to peaceful measures that could be taken under Chapters VI and VIII. That is why I said that some emphasize half of one pillar, because we are talking here about pillar three under Chapters VI and VIII. | UN | فهي تشير إلى التدابير السلمية التي يمكن اتخاذها بموجب الفصلين السادس والثامن من الميثاق. ولذلك، قلت إن البعض يركزون على نصف ركيزة لأننا نتحدث هنا عن ثلاث ركائز بموجب الفصلين السادس والثامن. |
Stop, Uruguayan, we're talking here! | Open Subtitles | توقف أيها ( الأوروغوياني) نحن نتحدّث هنا |
We're just talking here. | Open Subtitles | نحن نتحدّث هنا فحسب. |
I feel like i'm the one who's been doing all the talking here. | Open Subtitles | أنا أشعر بأنني أقوم بكل الحديث هنا |
I mean, we're just talking here. | Open Subtitles | أَعْني، نحن فقط نَتكلّمُ هنا. |
We're... we're talking here,remember? | Open Subtitles | نحنُ نتناقش هنا ، أتتذكر؟ |
Shut up, I'm talking here! | Open Subtitles | إخرسى، أنا أتكلم هنا |
" I am talking here about the police themselves inside Israel. | UN | " أنا أتحدث هنا عن الشرطة ذاتهم داخل إسرائيل. |
Look who's talking here | Open Subtitles | لنرى من الذى يتكلم هنا |
Trust me, you want to keep talking here. | Open Subtitles | . ثق بي ، تريد متابعة الكلام هنا |
You shouldn't be talking here. | Open Subtitles | لا يجب عليك ان تتحدث هنا لا تقلق. |
We are talking here of 1.5 billion people around the world who are today victims of abject poverty and 800 million who are starving. | UN | ونحن نتكلم هنا عن بليون ونصف بليون من الناس حول العالم هم اليوم ضحايا الفقر المدقع، و 800 مليون نسمة يتضورون جوعا. |