"talks at" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحادثات في
        
    • محادثات في
        
    • للمحادثات في
        
    • المحادثات المعقودة في
        
    • محادثات على
        
    The Conference calls for the resumption of the talks at an appropriate time in the future. UN ويدعو المؤتمر إلى استئناف المحادثات في وقت مناسب في المستقبل.
    The opposition groups had left the talks at the end of March. UN وكانت مجموعات المعارضة قد انسحبت من المحادثات في نهاية شهر آذار/مارس.
    Others who withdrew from the talks at some stage have been reported to violate the arms embargo. UN وقد ورد ما يفيد بأن بعضا آخر منهم، ممن انسحبوا من المحادثات في مرحلة ما، ينتهكون الحظر.
    The Russian Federation supports the beginning of talks at the Conference on Disarmament on the preparation of a fissile material cut-off treaty. UN ويؤيد الاتحاد الروسي البدء في محادثات في مؤتمر نزع السلاح حول إعداد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The High Representative/European Union Special Representative launched talks at the end of August with a view to achieving results before the end of September. UN وشرع الممثل السامي/الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في محادثات في نهاية آب/أغسطس بغية تحقيق نتائج ملموسة قبل نهاية أيلول/سبتمبر.
    In this regard, and based on the previously agreed principle of rotation of venue for the negotiations, the parties agreed to hold the next round of talks at Islamabad, and requested my Special Envoy to hold consultations to determine the date for it. UN وفي هذا الصدد، وعلى أساس مبدأ مناوبة مكان إجراء المفاوضات الذي تم الاتفاق عليه سابقا، اتفق الطرفان على أن تعقد الجولة القادمة للمحادثات في إسلام أباد وطلبا إلى مبعوثي الخاص إجراء مشاورات لتحديد موعد هذه المحادثات.
    At their eighth round of talks at Pyongyang in September 1992, the two sides' prime ministers established four south-north joint commissions - a reconciliation commission, a military commission, an economic exchanges commission and a socio-cultural commission - to supervise the implementation of the Agreement. UN وفي الجولة الثامنة من المحادثات المعقودة في بيونغيانغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، أنشأ رئيسا وزراء الجانبين أربعة لجان مشتركة بين الشمال والجنوب - لجنة مصالحة ولجنة عسكرية ولجنة لعمليات التبادل الاقتصادي ولجنة اجتماعية ثقافية - لﻹشراف على تنفيذ الاتفاق.
    The visit to Kuwait was carried out from 29 to 31 March 1992, during which the Secretary-General's special representative, accompanied by a senior staff member of UNEP, held talks at the highest possible level. UN وجرت زيارة الكويت في الفترة من ٢٩ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٢، حيث أجرى الممثل الخاص لﻷمين العام، وبرفقته عدد من كبار المسؤولين في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، محادثات على أعلى مستوى ممكن.
    My Special Representative nevertheless emphasized that, in the absence of a unilateral declaration of cessation of hostilities, the Government should ensure that a pause in military operations is observed for the duration of the talks at Lusaka. UN ومع ذلك ذلك فقد أكد ممثلي الخاص على أنه إذا لم يكن هناك إعلان من جانب واحد بوقف اﻷعمال العدائية، فلتحرص الحكومة على أن يلتزم بتوقف العمليات العسكرية الدفاعية طيلة المحادثات في لوساكا.
    To the great regret of my Government, these acts demonstrate the opposition of terrorists to a peaceful solution for Kosovo and Metohija and their desire to undermine the talks at Rambouillet and prevent an agreement from being achieved through dialogue. UN ومما تأسف له حكومتي بشدة، أن هذه اﻷعمال تدل على معارضة اﻹرهابيين للحل السلمي لكوسوفو وميتوهيا وعلى رغبتهم في تقويض المحادثات في رامبوييه، ومنع التوصل إلى اتفاق عن طريق الحوار.
    The establishment of an ad hoc committee at the Conference on Disarmament this year and the adoption of its mandate may create appropriate conditions for initiating such talks at the beginning of the 1996 session of the Conference on Disarmament. UN وإن إنشاء لجنة مخصصة بمؤتمر نزع السلاح في هذا العام، وإقرار ولايتها سيوجدان الظروف الملائمة لبدء تلك المحادثات في بدء دورة ١٩٩٦ لمؤتمر نزع السلاح.
    Mr. Clark stated publicly after that meeting that, in his view, there was no apparent point in continuing the talks at that time and that he would need to reflect on the situation before reporting to me. UN وقد ذكر السيد كلارك علانية بعد هذا الاجتماع أنه لا يرى جدوى واضحة من مواصلة المحادثات في ذلك الوقت، وأنه سيكون بحاجة الى أن يتدبر اﻷمر قبل أن يقدم تقريرا إليﱠ.
    The priority at this very moment is to keep up serious dialogue between Iran and the European Union-3 so as to resume talks at an early date. UN وينبغي أن تكون الأولوية حالياً للحفاظ على مواصلة الحوار الجدي بين إيران ودول الاتحاد الأوروبي الثلاث، بهدف استئناف المحادثات في وقت مبكر.
    Although the Council had welcomed the regional autonomy proposal presented by Morocco as " serious and credible " , no real progress had been made in four rounds of talks at Manhasset. UN ومع أن المجلس قد رحب باقتراح الحكم الذاتي الإقليمي الذي قدمه المغرب باعتبار أنه اقتراح " جاد وجدير بالثقة " ، فإنه لم يحرز أي تقدم حقيقي خلال أربع جولات من المحادثات في مانهاست.
    The Contact Group met in Nairobi on 19 October 2006, and strongly urged the leadership of the Transitional Federal Government and the Union of Islamic Courts to attend the third round of talks at Khartoum. UN فقد اجتمع في نيروبي في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وحث بقوة قيادة الحكومة الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية على حضور الجولة الثالثة من المحادثات في الخرطوم.
    Mr. Tariq Aziz also stated that it had been decided, in the morning of 24 April 1996, by agreement with the Secretary-General, to begin a fourth round of talks at the beginning of May. UN وقال السيد طارق عزيز إنه تم الاتفاق صباح اليوم اﻷربعاء ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦ مع اﻷمين العام د. بطرس غالى على استئناف المحادثات في جولة رابعة في مطلع شهر أيار/مايو.
    14. In the east, UNMIS continued discussions with the Eastern Front leadership in both Asmara and Khartoum, and with the Sudanese Government, urging them to start talks at the earliest opportunity. UN 14 - وفي الشرق، واصلت البعثة محادثاتها مع قيادة الجبهة الشرقية في كل من أسمرة والخرطوم، ومع الحكومة السودانية، وحثتهما على الشروع في المحادثات في أقرب فرصة.
    96. On 30 June, a source in the Netanyahu Government stated that Israel was studying ways of preventing visiting foreign ministers and other high-ranking officials from holding talks at the Orient House. UN ٩٦ - وفي ٣٠ حزيران/يونيه، ذكر مصدر في حكومة نتنياهو أن إسرائيل تنظر حاليا في سبل منع الزوار من الوزراء اﻷجانب وغيرهم من كبار المسؤولين من إجراء محادثات في بيت الشرق.
    28. In another development, delegations of the Government of the United States and the Democratic People's Republic of Korea held talks at Geneva from 23 September to 21 October 1994, to negotiate an overall resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula. UN ٢٨ - وفي تطور آخر، عقد وفدا حكومتي الولايات المتحدة الامريكية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية محادثات في جنيف خلال الفترة من ٢٣ أيلول/سبتمبر الى ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، للتفاوض بشأن تسوية شاملة للمسألة النووية الخاصة بشبه الجزيرة الكورية.
    51. On 28 and 29 September, my Special Representative held talks at Brussels with high-level officials of the European Union (EU) and with Commissioners Chris Patten and Poul Nielson, as well as with Javier Solana, Secretary-General of the EU Council. UN 51 - وفي 28 و 29 أيلول/سبتمبر، أجرى ممثلي الخاص محادثات في بروكسل مع كبار المسؤولين في الاتحاد الأوروبي، ومع المفوضيْن الأوروبيين كريس باتن وبول نلسون، ومع خافيير سولانا، الأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي.
    29. Mr. Turajonzodah said that the opposition was ready to participate in the fourth round of talks at any time but that it could not agree that it should be held in Moscow. UN ٢٩ - وقال السيد توراجونزودا إن المعارضة مستعدة للمشاركة في الجولة الرابعة للمحادثات في أي وقت، ولكنها لا تستطيع أن توافق على اجرائها في موسكو.
    On 19 February 1992, during their sixth round of talks at Pyongyang, the prime ministers of the Republic of Korea and the Democratic People's Republic of Korea exchanged ratification documents and agreed to implement the Agreement and also a south-north Joint Declaration on Denuclearization of the Korean Peninsula, which had been initialled on 31 December 1991. UN وفي ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٢، تبادل رئيس وزراء كل من جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وثائق التصديق، خلال الجولة السادسة من المحادثات المعقودة في بيونغيانغ ووافقا على تنفيذ الاتفاق وكذلك بيان مشترك صادر عن الشمال والجنوب بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية وتم التوقيع عليه باﻷحرف اﻷولى في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    In addition, in the period under review he had talks at the level of government in Würzburg, Germany, Washington, D.C., Moscow, Paris, Nicosia and London. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى في الفترة المستعرضة في هذا التقرير محادثات على المستوى الحكومي في ورزبورغ، ألمانيا، وواشنطن العاصمة وموسكو وباريس ونيقوسيا ولندن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus