RUF accused the Government of sabotaging the process by issuing derogatory statements while the talks were being held. | UN | فقد اتهمت الجبهة المتحدة الثورية الحكومة بتخريب العملية بإصدارها بيانات تسيء الى الجبهة أثناء انعقاد المحادثات. |
However, the talks were again suspended almost immediately by the opposition delegation. | UN | بيد أن وفد المعارضة علق المحادثات من جديد فور بدايتها تقريبا. |
These talks were, unfortunately, discontinued by another State in the region, instead of becoming an important channel for regional dialogue. | UN | لكن للأسف، توقفت هذه المحادثات بفعل دولة أخرى في المنطقة، بدلا من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي. |
The arms control and regional security talks were the appropriate forum to promote confidence and to address regional security issues and challenges. | UN | وكانت محادثات تحديد الأسلحة والأمن الإقليمي المنتدى الملائم لتعزيز الثقة ومعالجة مسائل الأمن الإقليمي وتحدياته. |
Consequently, what are called the Six-Party talks were driven to collapse. | UN | وعليه، انهارت المحادثات التي أطلق عليها محادثات الأطراف الستة. |
Several rounds of talks were held thereafter under Chadian mediation. | UN | وتبع ذلك إجراء جولات عديدة من المحادثات بوساطة تشادية. |
The ongoing talks were therefore positive. | UN | ومن هنا تكتسب المحادثات الجارية طابعها الإيجابي. |
It should be especially noted that Moscow's statements during the talks were particularly threatening and aggressive. | UN | وينبغي الإشارة بوجه خاص إذ أن بيانات موسكو خلال المحادثات كانت تتسم بلهجة التهديد والعدوانية. |
FNL was not persuaded, and the talks were suspended on 25 September. | UN | ولم تقتنع قوات التحرير الوطنية بذلك وعُلقت المحادثات في 25 أيلول/ستبمبر. |
In procedural terms, the formal talks were focused largely on the agenda. | UN | وقد تركزت المحادثات الرسمية إلى حد كبير، على جدول الأعمال من الناحية الإجرائية. |
It appears that the talks were inconclusive with both parties still adhering to their original positions. | UN | ويبدو أن المحادثات لم تسفر عن شيء حيث تمسك كل من الطرفين بموقفه اﻷصلي. |
The talks were scheduled to resume within 60 days and to continue in permanent session. | UN | ومن المقرر أن تستأنف المحادثات خلال ٦٠ يوما، وأن تستمر في الانعقاد بشكل دائم. |
The results of these talks were conveyed to the Assembly at its fifty-first session in the above—mentioned report. | UN | وأُبلغت نتائج هذه المحادثات في التقرير اﻵنف الذكر الذي قدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
Despite all the efforts, however, the talks were fraught with serious problems. | UN | بيد أنه رغم كل ما بذل من جهود فإن المحادثات اكتنفتها مشاكل خطيرة. |
The talks were held in a friendly, open and constructive atmosphere, building on the new spirit in the relationship. | UN | وجرت المحادثات في جو ودي مفتوح وإيجابي، يقوم على روح العلاقة الجديدة. |
The arms control and regional security talks were the appropriate forum to promote confidence and address regional security issues and challenges. | UN | وتعتبـر محادثات تحديد الأسلحة والأمن الإقليمي المنتدى الملائم لتعزيز الثقة من أجل معالجة مسائل الأمن الإقليمي وتحدياته. |
The European Union notes with satisfaction that the Cairo talks were characterized by a constructive atmosphere and a spirit of fairness. | UN | ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي مع الارتياح أن محادثات القاهرة سادها جو بناء وروح اﻹنصاف. |
The Entebbe talks were the latest in a series of initiatives on relations between Uganda and the Sudan taken by various countries. | UN | وكانت محادثات عنتيبي آخر حلقة في سلسلة المبادرات بشأن العلاقات بين أوغندا والسودان التي اتخذتها بلدان شتى. |
1. At the invitation of His Excellency Mr. Abdelaziz Bouteflika, President of the People's Democratic Republic of Algeria and current Chairman of OAU, indirect talks were held in Algiers from 29 April to 5 May 2000, with the participation of the delegations of Ethiopia and Eritrea, headed by their respective Ministers for Foreign Affairs, Mr. Seyoum Mesfin and Mr. Haile Woldensae. | UN | 1 - نُظمت مناقشات غير مباشرة في الجزائر في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو 2000 بدعوة من فخامة رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، السيد عبد العزيز بوتفليقة، وبمشاركة وفدي إثيوبيا وإريتريا برئاسة وزيري خارجية البلدين وهما على التوالي السيدان سيوم مسفين وهايلي ولدانساي. |
2. The indirect talks were led by Mr. Ahmed Ouyahia, Special Envoy of the current Chairman, with the participation of Mr. Djinit, Assistant Secretary-General of OAU. | UN | 2 - وقد ترأس هذه المناقشات غير المباشرة السيد أحمد أويحي، الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة، بمشاركة السيدة جينيت، مساعد الأمين العام للمنظمة. |
talks were currently under way with the National Liberation Army (ELN). | UN | والمحادثات جارية الآن مع جيش التحرير الوطني. |