"tangible and intangible" - Traduction Anglais en Arabe

    • الملموسة وغير الملموسة
        
    • الملموس وغير الملموس
        
    • المادي وغير المادي
        
    • المادية وغير المادية
        
    • ملموسة وغير ملموسة
        
    • المنظورة وغير المنظورة
        
    • المادية والمعنوية
        
    • مادية وغير مادية
        
    • المحسوس وغير المحسوس
        
    • المادي والمعنوي
        
    • المادية أو غير المادية
        
    • الملموسة منها وغير الملموسة
        
    In the long run, the tangible and intangible benefits of that approach would outweigh any short-term expenditure. UN فعلى المدى البعيد ستفوق المنافع الملموسة وغير الملموسة لهذا النهج أي نفقات على المدى القصير.
    The definition of ownership includes both tangible and intangible property. UN ويشمل تعريف الملكية كلاً من الممتلكات الملموسة وغير الملموسة.
    The Special Rapporteur has further elaborated that this includes the right to access and enjoy tangible and intangible heritage. UN وبينت المقررة الخاصة أيضا أن ذلك يشمل الحق في الوصول إلى التراث الملموس وغير الملموس والتمتع بهما.
    One of its main missions was to safeguard the tangible and intangible cultural heritage of the world. UN فمن بين مهام المنظمة الرئيسية حفظ التراث الثقافي العالمي المادي وغير المادي.
    The definition of joint property included tangible and intangible assets acquired during the marriage. UN وأضاف أن تعريف الملكية المشتركة يتضمن الأصول المادية وغير المادية المكتسبة أثناء الزواج.
    Goods are divided into tangible and intangible for example. Open Subtitles ..وتنقسم السلع الى جزئين ملموسة وغير ملموسة ..للمثال
    This would be particularly important where a grantor created a general security right over all its present and future tangible and intangible assets. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة عندما يُنشئ المانح حقاً ضمانياً عاماً في جميع موجوداته الملموسة وغير الملموسة سواء كانت حالية أم آجلة.
    Importantly, tangible and intangible forest benefits must be incorporated into the system such that strategic watersheds, ecologically sensitive corridors, and biodiversity are protected. UN والأهم أنه يجب إدراج المنافع الملموسة وغير الملموسة للغابات في نظام يكفل حماية مستجمعات المياه الاستراتيجية والممرات الحساسة بيئيا، والتنوع البيولوجي.
    Both tangible and intangible benefits from forests must be accounted for. UN ويجب مراعاة كل من المنافع الملموسة وغير الملموسة للغابات.
    The treaty should control all tangible and intangible forms of conventional weapons transfers, including: UN ينبغي أن تفرض معاهدة تجارة الأسلحة رقابة على جميع الأشكال الملموسة وغير الملموسة لنقل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك:
    assets: tangible and intangible possessions that have a value. UN الأصول: الحيازات الملموسة وغير الملموسة ذات القيمة؛
    This notion brings about a drive for change, openness and progress, since it not only encompasses cultural and natural heritage but also tangible and intangible heritage. UN وتعطي هذه الفكرة حافزا للتغيير والانفتاح والتقدم لأنها لا تشمل التراث الثقافي والطبيعي فحسب بل أيضا التراث الملموس وغير الملموس.
    It has also been represented at multilateral and regional international forums, at which it has presented our country's position on, inter alia, the major themes of cultural diversity and the protection and conservation of the tangible and intangible cultural heritage. UN كذلك يمثَّل المجلس الوطني في المحافل المتعددة الأطراف والإقليمية الدولية، فيمثل أمامها موقف بلدنا في أمور من بينها المواضيع الرئيسية للتنوع الثقافي وحماية وحفظ التراث الثقافي الملموس وغير الملموس.
    42. The National Cultural Centre, Uma Fukun, is expected to become the focal point for the development and management of the tangible and intangible heritage of Timor-Leste culture. UN 42 - ومن المتوقع أن يصبح المركز الثقافي الوطني " أومـا فوكون " مركز الاتصال المعني بتطوير وإدارة التراث الملموس وغير الملموس لثقافة تيمور - ليشتي.
    As an outcome of the symposium, guidelines on the conservation and management of such sites will be elaborated for the preservation of our earth's tangible and intangible heritage. UN وستسفر الندوة عن إعداد مبادئ توجيهية بشأن حفظ هذه المواقع وإدارتها لحفظ التراث المادي وغير المادي لكوكبنا الأرضي.
    For UNESCO, protecting tangible and intangible cultural heritage means ensuring its capacity for renewal. UN فحماية التراث الثقافي المادي وغير المادي إنما يعني بالنسبة لليونسكو تأمين قدرتها على التجديد.
    They also protect access to tangible and intangible cultural heritage as important resources enabling such identification and development processes. UN وهي تحمي أيضا التراث الثقافي المادي وغير المادي باعتبارهما من الموارد الهامة التي تساعد على تحديد الهوية وتطويرها.
    Such linkages are one of the most important mechanisms for domestic firms to acquire the tangible and intangible assets that foreign affiliates typically possess. UN وهذه الروابط هي إحدى أهم الآليات اللازمة للشركات المحلية في الحصول على الأصول المادية وغير المادية التي عادة ما تكون في حوزة فروع الشركات الأجنبية.
    9. Include the recognition of both tangible and intangible goods as guarantees into regulation. UN 9- إدراج الاعتراف بالسلع المادية وغير المادية كضمانات، في القواعد التنظيمية.
    It is expressed in many different forms, both tangible and intangible. UN ويتم التعبير عنه بأشكال مختلفة عديدة، ملموسة وغير ملموسة على حد سواء.
    They may use private security companies for the protection of persons; guarding and surveillance of real estate; protection and transfer of tangible and intangible assets and data protection and handling. UN وبإمكانها الاستعانة بهذه الشركات لحماية الأشخاص؛ وحراسة المباني ومراقبتها؛ وحماية الأصول المنظورة وغير المنظورة ونقلها وحماية البيانات وتناولها.
    My country is renowned for its geographic position and for the Panama Canal — that marvel of engineering, bridge of the world, heart of the universe through which pass tangible and intangible commodities from the four corners of the world. UN إن بلدي مشهور بموقعه الجغرافي وبقناة بنما - معجزة الهندسة، وجسر العالم، وقلب العالم الذي تمر عبره السلع المادية والمعنوية من نواحي العالم اﻷربع.
    These constraints were common in many countries and included tangible and intangible factors. UN وتشيع هذه القيود في العديد من البلدان، وتشمل عوامل مادية وغير مادية.
    In this context, there is a need to take action to protect the natural, tangible and intangible cultural heritage and intellectual property rights of small island developing States; to develop cultural policies; to bring the focus to indigenous peoples; and to develop creative cultural industries that present significant economic opportunities for both national and regional development. UN وفي هذا السياق، هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات لحماية التراث الثقافي الطبيعي المحسوس وغير المحسوس وحقوق الملكية الفكرية للدول الجزرية الصغيرة النامية، وصوغ السياسات الثقافية، وتوجيه التركيز إلى السكان الأصليين، وإيجاد صناعات ثقافية إبداعية تتيح فرصا اقتصادية ذات شأن لكل من التنمية الوطنية والإقليمية.
    assist SIDS to develop measures to protect the natural, tangible and intangible cultural heritage and increase resources for the development and strengthening of national and regional cultural initiatives; UN `2 ' مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع تدابير لحماية التراث الطبيعي والثقافي المادي والمعنوي وزيادة الموارد لتطوير وتعزيز المبادرات الثقافية الوطنية والإقليمية؛
    15. UNHCR now reports the value of both tangible and intangible assets on the face of the financial statements. UN 15 - وأصبحت المفوضية الآن تبلّغ في متن البيانات المالية عن قيمة الأصول سواء المادية أو غير المادية.
    43. The requirement that the debtor be dispossessed is in some jurisdictions applied to all property of the debtor, tangible and intangible. UN 43- والاشتراط بنزع حيازة المدين يُطبق في بعض الولايات القضائية على جميع ممتلكات المدين، الملموسة منها وغير الملموسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus