"tangible and sustainable" - Traduction Anglais en Arabe

    • ملموسة ومستدامة
        
    • ملموس ومستدام
        
    As of now, we can point to tangible and sustainable results of our cooperation, particularly regarding safety improvements at our nuclear power plants. UN واعتباراً من الآن، بوسعنا أن نذكر نتائج ملموسة ومستدامة لتعاوننا، خاصة فيما يتعلق بتحسينات السلامة في محطات توليد الطاقة النووية لدينا.
    We need to tackle, in a coherent manner, these obstacles in order to achieve tangible and sustainable results. UN وينبغي لنا أن نعالج هذه العراقيل بطريقة متسقة، بغية تحقيق نتائج ملموسة ومستدامة.
    We have demonstrated the tangible and sustainable results of our cooperation, particularly regarding safety improvements at our nuclear power plants. UN وحققنا نتائج ملموسة ومستدامة لتعاوننا، خاصة فيما يتعلق بتحسينات السلامة في محطات الطاقة النووية لدينا.
    Additional effort is required in order to ensure that these initiatives result in tangible and sustainable programmes that promote a human rights - based approach to disaster risk reduction. UN ويُطلَب بذل جهود إضافية لضمان تمخض هذه المبادرات عن برامج ملموسة ومستدامة تشجّع على تبنّي نهج قائم على حقوق الإنسان للحدّ من أخطار الكوارث.
    However, given the regional dimension of border security, making tangible and sustainable progress in this regard is unrealistic without the cooperation of Libya's neighbours. UN غير أنه بالنظر إلى البعد الإقليمي للأمن الحدودي، ليس من الواقعي إحراز تقدم ملموس ومستدام في هذا الصدد دون تعاون البلدان المجاورة لليبيا.
    It is of paramount importance to have UNDP fully equipped and organized to face varied challenges in 2006-2007 in areas such as leadership for the United Nations development system and supporting programme countries to make tangible and sustainable progress toward meeting the MDGs. UN 23 - يعد تجهيز البرنامج الإنمائي وتنظيمه بالكامل لمواجهة التحديات المتباينة في الفترة 2006-2007 في مجالات من قبيل قيادة جهاز الأمم المتحد الإنمائي، وتقديم الدعم للبلدان المشمولة بالبرامج، من أجل تحقيق تقدم ملموس ومستدام لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مسألة في غاية الأهمية.
    Additional effort is required in order to ensure that these initiatives result in tangible and sustainable programmes that promote a human rights - based approach to disaster risk reduction. UN ويُطلَب بذل جهود إضافية لضمان تمخض هذه المبادرات عن برامج ملموسة ومستدامة تشجّع على تبنّي نهج قائم على حقوق الإنسان للحدّ من أخطار الكوارث.
    Joint efforts, burden-sharing and a sense of partnership across all levels were necessary to produce tangible and sustainable results. UN وأكد على ضرورة أن تكون الجهود المشتركة وتقاسم الأعباء والعمل ضمن شراكة، عناصر قائمة على كل المستويات من أجل إنتاج محصّلة ملموسة ومستدامة.
    The success of the Commission in the countries on its agenda would be measured by its ability to achieve tangible and sustainable results for the people on the ground. UN وسوف يُقاس نجاح اللجنة في البلدان التي على جدول أعمالها بمدى قدرة اللجنة على تحقيق نتائج ملموسة ومستدامة للسكان على أرض الواقع.
    UNIDO should continue to refine its role in such situations and pinpoint fields of activity in which, with the collaboration of other cooperation and development agencies, it could produce tangible and sustainable results. UN وينبغي أن تواصل اليونيدو تنقيح دورها في تلك الأوضاع، وأن تحدد بدقة ميادين النشاط التي تستطيع أن تحقق فيها نتائج ملموسة ومستدامة بالاشتراك مع وكالات التعاون والتنمية الأخرى.
    Nevertheless, the deliberations on operational activities should be focused on development activities and the ability to deliver tangible and sustainable results and not confined to an analysis of progress with regard to coordination and coherence, however important those processes might be. UN ولاحظ، مع ذلك، أن المناقشات التي تجري بشأن الأنشطة التنفيذية يجب أن تركز الاهتمام على أنشطة التنمية وعلى القدرة على تحقيق نتائج ملموسة ومستدامة ولا ينبغي أن تقتصر على تحليل أوجه التقدم في التنسيق والتماسك، بصرف النظر عن أهميتها.
    At the Tokyo Conference in July, we must make progress on the development cooperation with the Afghan Government by making tangible and sustainable commitments based on Afghanistan's own national priority programmes. UN وفي مؤتمر طوكيو الذي سيُعقد في تموز/يوليه، يجب أن نحرز التقدم بشأن التعاون الإنمائي مع الحكومة الأفغانية بتقديم توصيات ملموسة ومستدامة استنادا إلى البرامج الوطنية ذات الأولوية لأفغانستان.
    (b) Results-based management. With the enhanced monitoring and evaluation being considered in the overall context of results-based management, combined with cost accounting principles and the implementation of enterprise resource planning system, opportunities may arise to better identify tangible and sustainable resources relating to efficiencies to augment the Development Account; UN (ب) الإدارة على أساس النتائج - مع النظر في تعزيز الرصد والتقييم في السياق العام للإدارة على أساس النتائج، بالإضافة إلى مبادئ محاسبة التكاليف وتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، قد تظهر فرص للقيام على نحو أفضل بتحديد موارد ملموسة ومستدامة متعلقة بالكفاءة لرفع رصيد حساب التنمية؛
    80. The recent deterioration in the security situation in the Kivus again underscores the importance of tangible and sustainable reform within all parts of the Democratic Republic of the Congo's security sector to ensure that the military, police and other security institutions have the necessary capacity and resources to establish and maintain State authority, and effectively address the problem of armed groups and banditry. UN 80 - ويؤكد التدهور الأخير في الوضع الأمني في مقاطعتي كيفو مرة أخرى على أهمية إجراء إصلاح ملموس ومستدام في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية للقطاع الأمني في الكونغو لضمان أن تكون لدى القوات المسلحة والشرطة والمؤسسات الأمنية الأخرى القدرة اللازمة لإقرار سلطة الدولة والمحافظة عليها والتصدي بشكل فعال لمشكلة الجماعات المسلحة وقطاع الطرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus