"tangible property other than" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممتلكات الملموسة غير
        
    • ممتلكات ملموسة غير
        
    • الممتلكات الملموسة خلاف
        
    • بالممتلكات الملموسة غير
        
    Priority of an acquisition security right in proceeds of tangible property other than inventory or consumer goods UN أولوية الحق الضماني الاحتيازي في عائدات الممتلكات الملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية
    Priority of an acquisition financing right in proceeds of tangible property other than inventory or consumer goods UN أولوية حق تمويل الاحتياز في عائدات الممتلكات الملموسة غير المخزونات
    He therefore proposed that the rule applicable to tangible property other than inventory should also apply to inventory. UN واقترح لذلك أن تكون القاعدة المنطبقة على الممتلكات الملموسة غير المخزونات منطبقة أيضا على المخزونات.
    Priority of an acquisition security right in tangible property other than inventory or consumer goods as against an earlier registered non-acquisition security right in the same tangible property UN أولوية الحق الضماني الاحتيازي في ممتلكات ملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية على الحق الضماني غير الاحتيازي السابق التسجيل في الممتلكات الملموسة ذاتها
    Another concern was that third-party financiers would have no way of ascertaining whether inventory or tangible property other than inventory was involved in a particular transaction. UN وأثير شاغل آخر مثاره أن المموّلين من الأطراف الثالثة لن يكون أمامهم أي سبيل للتأكّد مما إذا كانت معاملة محددة تتضمّن مخزونا أو ممتلكات ملموسة غير المخزون.
    Accordingly, the priority provided in the new recommendation should extend to proceeds of tangible property other than inventory (for example, equipment), as well as to proceeds of inventory except proceeds in the form of receivables or other payment rights. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تمتد الأولوية المنصوص عليها في التوصية الجديدة لتشمل الممتلكات الملموسة خلاف المخزون (مثل المعدات) وكذلك عائدات المخزون باستثناء العائدات التي تكون في شكل مستحقات أو حقوق سداد أخرى.
    Such cases should be dealt with according to the rule set out in recommendation 189 for tangible property other than inventory or consumer goods. UN ورأى أنه ينبغي معالجة تلك الحالات وفق القاعدة المنصوص عليها في التوصية 189 فيما يتعلق بالممتلكات الملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية.
    " Effectiveness of a retention-of-title or financial lessor's right in tangible property other than consumer goods against third parties UN " نفاذ حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في الممتلكات الملموسة غير السلع الاستهلاكية تجاه الأطراف الثالثة
    " Effectiveness of a retention-of-title or financial lessor's right in tangible property other than consumer goods against third parties UN " نفاذ حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في الممتلكات الملموسة غير السلع الاستهلاكية تجاه الأطراف الثالثة
    rights as against pre-existing security rights in tangible property other than inventory or consumer goods UN أولوية الحقوق الضمانية الاحتيازية وحقوق تمويل الاحتياز على الحقوق الضمانية القائمة من قبل في الممتلكات الملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية
    Priority of an acquisition financing right in tangible property other than inventory or consumer goods as against an earlier registered non-acquisition security right in the same tangible property UN أولوية حق تمويل الاحتياز في الممتلكات الملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية على الحق الضماني غير الاحتيازي السابق التسجيل في الممتلكات الملموسة ذاتها
    The reference to tangible property other than negotiable instruments or negotiable documents referred to the goods only and had no bearing on the issue of whether a negotiable document existed. UN وأضاف يقول إن الاشارة إلى الممتلكات الملموسة غير الصكوك القابلة للتداول أو المستندات القابلة للتداول تشير إلى السلع فحسب ولا تؤثر في المسألة المتعلقة بوجود مستند قابل للتداول أو عدمه.
    " Extension of a retention-of-title or financial lessor's right in proceeds of tangible property other than inventory or consumer goods UN " تمديد نطاق حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي ليشمل عائدات الممتلكات الملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية
    " Extension of a retention-of-title or financial lessor's right in proceeds of tangible property other than inventory or consumer goods UN " تمديد نطاق حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي ليشمل عائدات الممتلكات الملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية
    " 189. The law should provide that a retention-of-title or financial lessor's right in tangible property other than consumer goods is effective against third parties only if: UN " 189- ينبغي أن ينص القانون على أن حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في الممتلكات الملموسة غير السلع الاستهلاكية لا يكون نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة إلا إذا:
    " Third-party effectiveness of a retention-of-title or financial lessor's right in proceeds of tangible property other than inventory or consumer goods UN " نفاذ مفعول حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في عائدات الممتلكات الملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية
    " Effectiveness of a retention-of-title or financial lessor's right in tangible property other than inventory or consumer goods against third parties UN " نفاذ حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في ممتلكات ملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية تجاه الأطراف الثالثة
    Another concern was that third-party financiers would have no way of ascertaining whether inventory or tangible property other than inventory was involved in a particular transaction. UN وأثير شاغل آخر مثاره أن المموّلين من الأطراف الثالثة لن يكون أمامهم أي سبيل للتأكّد مما إذا كانت معاملة محددة تتضمّن مخزونا أو ممتلكات ملموسة غير المخزون.
    " Effectiveness of a retention-of-title or financial lessor's right in tangible property other than inventory or consumer goods against third parties UN " نفاذ حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في ممتلكات ملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية تجاه الأطراف الثالثة
    " 189. The law should provide that a retention-of-title or financial lessor's right in tangible property other than inventory or consumer goods is effective against third parties only if: UN " 189- ينبغي أن ينص القانون على أن حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في ممتلكات ملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية لا يكون نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة إلا إذا:
    It was noted that, as a result of those two principles, not only sellers and financial lessors but also lenders could obtain an acquisition financing right that enjoyed super-priority (in other words, priority as of the time of the delivery of tangible property other than inventory, provided that a notice was registered in the general security rights registry within the applicable grace period). UN وذُكر أن هذين المبدأين يترتب عليهما أنه يمكن للمقرضين أيضا، لا للبائعين والمؤجرين التمويليين فحسب، أن يحصلوا على حق تمويل احتيازي يتمتع بأولوية فائقة (أي أولوية تبدأ عند تسليم الممتلكات الملموسة خلاف المخزون، شريطة تسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام في غضون المهلة المعمول بها).
    It was also stated that retention-of-title related to tangible property other than negotiable instruments and negotiable documents and was not relevant to securities and financial contracts, which still remained to be discussed. UN وأفيد أيضا بأن الاحتفاظ بحق الملكية يتصل بالممتلكات الملموسة غير الصكوك القابلة للتداول والمستندات القابلة للتداول، وأنه لا يتصل بالأوراق المالية ولا بالعقود المالية التي لا تزال ثمة حاجة لمناقشتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus